Возлюбленная из Ричмонд-Хилл - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Холт cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возлюбленная из Ричмонд-Хилл | Автор книги - Виктория Холт

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Шеридан тоже сказал, что без Фокса не обойтись, и принц с ними согласился, хотя и не без колебаний. Его смущала неприязнь Марии к Фоксу и то, что беднягу несправедливо ругали за его заявление в парламенте… однако принц понимал, что в столь критический момент Фокс им действительно нужен.

– Я понятия не имею, где он сейчас, – продолжал Берк. – Наверное, в Италии. Но я думаю, Ваше Высочество согласится, что нельзя терять ни минуты, ведь может пройти несколько недель, пока мы его отыщем.

Принц согласился, и поиски Фокса начались.

О, да, действительно, перспектива была блестящая! Фокс будет одним из лидеров партии вигов, пользующейся поддержкой принца, который вот-вот станет королем. И хотя Фокс заявил перед отъездом, что ему опротивела английская политика, хотя он уверял, что не желает слышать о том, что происходит в английском парламенте, и не желал читать ни газет, ни писем, это известие заставит его вернуться на родину!

Приехав в Виндзор, принц сразу же пошел к королеве.

Он поцеловал ей руку и, заглянув в глаза, моментально заметил перемену. Да, конечно, королева очень волновалась, но это была уже не та кроткая женщина, которую он привык видеть: в ней появилось даже нечто похожее на воинственность.

– Хорошо, что вы приехали, – сказала она.

– Я должен немедленно повидаться с докторами! – воскликнул принц. – Пусть дадут мне подробный отчет о состоянии Его Величества.

«Он уже воображает себя королем, – подумала королева. – Но до этого еще дело не дошло».

– Прошу вас, будьте сдержанней, а то как бы король не догадался о том, что вы примчались сюда сломя голову, поскольку вам не терпится усесться вместо него на трон.

– Мадам, – холодно произнес принц, – можете не сомневаться, хорошие манеры не позволят мне выйти за рамки приличий.

– Я надеюсь, – вздохнула королева. – Вы будете шокированы, увидев его. Он очень изменился внешне. И голос у него теперь другой. Его Величество постоянно говорит… он говорит без умолку, пока не охрипнет и совсем не потеряет голос. На висках выступили жилки, а глаза похожи на желе из черной смородины.

Принц отрывисто спросил:

– Чем он болен? Это все держится в такой тайне! Кто его пользует?

– Сэр Джордж Бейкер, он всегда лечил короля.

– Бейкер – старый дурак! Сам король однажды назвал его старой бабой.

– Зато на него можно положиться.

– Я пришлю к нему своего доктора.

«О, да, – подумала королева. – Он уже считает нас своими подданными. Но этому не бывать! Ему придется считаться со мной».

Что это на нее вдруг нашло? Ведь Георг – ее любимый сын…

* * *

Принц разыскал своего брата Фредерика, который тоже приехал в Виндзор.

– Ты же с ним повидался, – сказал принц Уэльский Фредерику. – Ну, и каково твое мнение?

– Да, он и вправду серьезно болен. Ты должен быть поблизости, Георг. Он ведет себя так странно! Разумеется, наша мать пыталась скрыть его болезнь, но теперь это уже невозможно.

– Она стала совершенно другой. Я никогда ее такой не видел.

– Наша мать больше не рожает детей. Наверное, все дело в этом. Она не одобряет твоей жизни, Георг.

– А я – ее. Фредерик рассмеялся.

– Так и возникают раздоры в семье. Хотя нас этим не удивишь. У нас это семейная традиция.

– Фред!

– Да, Георг?

– Я могу на тебя положиться, что бы ни случилось?

– Я верен тебе до гробовой доски, – сказал Фредерик.

Братья пожали друг другу руки.

– Боже мой! – воскликнул принц Уэльский. – Я рад, что ты приехал из Германии вовремя.

* * *

За обедом, когда вся семья собралась вместе, Фредерик внимательно наблюдал за отцом и старшим братом. Король не обращался к принцу Уэльскому и вообще не подавал виду, что заметил его присутствие, однако он был взбудоражен, и Фредерик считал, что его взволновал приезд принца.

Принцессы Шарлотта, Августа и Елизавета ели молча. Они всегда радовались появлению старшего брата, но сейчас они прекрасно понимали, почему он приехал, и эта мысль их пугала.

Король принялся разговаривать, но рассуждал так путанно, что никто не мог вникнуть в смысл его рассуждений. Поэтому он разглагольствовал в одиночестве, то и дело выкрикивая свои «А?», «Что?.».

Королева стискивала руки, чувствуя, что еще немного – и она не выдержит, закричит… Принцессы не сводили с матери глаз, ожидая, когда же она позволит им подняться из-за стола. А принц Уэльский, не веря своим глазам, следил за отцом и думал:

«Нет, это не телесный недуг! Король душевнобольной!»

Король сверкнул глазами на сына.

– А? – просипел он, потому что уже почти потерял голос. – А? Что?

Принц сказал:

– Я не слышу, что вы говорите, Ваше Величество. Вы так тихо шепчете. Если бы вы могли говорить чуть погромче…

Король внезапно вскочил. Все в ужасе умолкли, а он подошел к стулу, на котором сидел принц Уэльский.

Принц хотел было встать, но не успел – король схватил его за горло.

– Щенок! Дерзкий пес! Ты смеешь указывать королю Англии, как ему говорить… да? Клянусь Всевышним, я тебя прикончу! Да я… я… я тебя…

Принц пытался разомкнуть руки короля, стискивавшие его шею. Фредерик кинулся к нему на помощь, завязалась борьба, подоспели придворные… Принц Уэльский отлетел к стене, в ужасе глядя на короля, который уставился на него потемневшими от гнева глазами.

Королева поднесла руку ко рту, чтобы не закричать; принцессы рыдали. Полковник Дигби спросил, не желает ли Его Величество пройти к себе в покои.

Король ошарашенно воззрился на него, но после недолгих уговоров согласился, и его увели.

В королевской столовой еще никогда не бывало подобных сцен. Принцесса Шарлотта побежала за «Венгерской водой», чтобы смочить братцу лоб и привести его в чувство. Очутившись в своей спальне, королева не смогла совладать со страхами; она бросилась на постель и то громко смеялась, то плакала.

Дольше скрывать правду было невозможно.

Король сошел с ума.

БИЛЛЬ О РЕГЕНТСТВЕ

Из Виндзора принц поехал в Бегшот, где его поджидали в гостинице Шеридан и Мария.

Принц нежно обнял Марию и почти так же ласково поздоровался с Шериданом.

– В нашей судьбе грядет огромная перемена, – сообщил принц, серьезно глядя на возлюбленную.

– Я надеюсь лишь на то, что это будет вам во благо, – откликнулась Мария.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию