Горький пепел - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Котова cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горький пепел | Автор книги - Ирина Котова

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

Последняя сводка с фронта заставила командующего Майлза выйти из командного пункта и подняться на стену форта, морщась от гулких залпов орудий.

Вставшее уже высоко солнце поливало радостным золотистым светом изрытую взрывами, пропитанную кровью землю и длинную стену фортификаций, которая с одной стороны шла к морю, а с другой – на почти две сотни километров к Рудлогу. В солнечном свете хорошо было видно, как в нескольких километрах от Третьего форта из-за леса темными холмиками выходят к оборонительным полосам десятки тха-охонгов. Далеко за ними в небеса поднимались стаи точек-раньяров, похожие на рои ос. Иномиряне начали наступление и с левого фланга. Скоро они будут здесь.

Незадолго до этого Майлзу донесли, что враги оттеснили дармонширцев со стороны Восемнадцатого форта, откинули их обратно к Девятнадцатому и сейчас сражение идет уже у его стен. Теперь остатки армии Дармоншира уничтожали в обоих направлениях – к морю и к Рудлогу, – и захват остальных фортов был делом времени. А подкрепления Майлзу взять было уже неоткуда. Берманы, даже если успеют до падения фортов, будут так же уничтожены, как и дармонширские части. Нужно было принимать решение. Командовать отступление, уходить вглубь герцогства, попытаться организовать оборону там. Но как отступить, зная, что те части, которые завязли в боях, будут обречены на убой?

* * *

Ветер аккуратно опустил спасенных пленных на поляну между лесом и замком Вейн, закрутился пылевым столбом, зашипел:

– Мне нуж-ш-шно наверх, нуж-ш-ш-шно-о-о-о подпитатьс-с-с-ся…

– Конечно, – просипел Люк, не отпуская бессознательного Берни и пытаясь прийти в себя. В голове была болтанка, сам он словно вымерз – с такой скоростью летать еще не приходилось. Полупрозрачный воздушный птицезмей мерцающей полоской взмыл в рассветное небо.

– Только вернись поскорее! – крикнул вслед его светлость, и змей вильнул хвостом, показывая, что услышал.

Люк огляделся: бывшие пленные прыгали, отогреваясь, снимали веревки, растирали руки и ноги, помогали раненым, отвязывали серениток от крестов, с которыми их и унесло из ангара. Пахло землей и свежей листвой. Из замка уже бежали несколько человек. Это хорошо. Это значит, через пару минут будет помощь. Если у брата есть эта пара минут.

– Держись, малыш, – прошептал его светлость, укладывая Берни на молодую зеленую травку.

Кембритч-младший дышал тяжело и был горячим как печка, глаза его закатились, рот был приоткрыт. И сердце билось часто и слабо. Люк отодвинул грязный, пропитанный кровью китель, размотал повязку и выругался. Из пулевого отверстия сочилась кровь, а кожа вокруг него припухла, налилась красным. Воспаление. Приподнял брата, посмотрел снизу – та же картина. Но хотя бы пуля прошла навылет.

«Ну давай же, – нервно сказал он себе, прикладывая руки к ране и понятия не имея, что делать. – Лечи!»

Аура у Берни слабела на глазах, а Люк, впадая в панику и ругая себя последними словами, все ждал какого-то знака, ощущения неправильности, как учил его Луциус, вибрации под руками. Сила, полученная от стихийных духов воздуха, не помогала – потому что сейчас прежде всего нужны были знания и опыт. Люк не чувствовал ничего – просто пальцы касались обжигающей пульсирующей кожи, и дыхание брата становилось все тяжелее и тише.

– Ну как же, – бормотал Люк, то закрывая глаза и пытаясь нащупать что-то в ауре, то снова открывая их, – как же это…

Бернард, уже белый как воск, рвано вздохнул и замер. И вместе с ним замер Люк – но через пару секунд грудь брата снова поднялась.

– Урод ленивый, – шипел его светлость на себя, – сукин сын… почему ты не научился?!

Он ругался матом, хватался за голову, стискивал волосы – сердце билось как заполошное, но ничего не получалось. Прав был Луциус, и тут прав: пришло время, когда он не может из-за дури своей и безалаберности помочь близкому…

– Вам нужно успокоиться, – раздался над ним тихий голос. Он поднял голову, сощурился – в глаза било солнце, а рядом с ним стояла майор Лариди. Обнаженную грудь и живот ее пересекал уродливый напухший рубец, одна рука была перевязана окровавленной тряпицей, а серенитка без суеты надевала отданную кем-то военную рубашку, просовывая раненую руку со скрюченными пальцами в рукав и едва заметно морщась. – Я не из высших сенсуалисток, – так же тихо и спокойно сказала она, одевшись, – да и младшая в семье, но род мой старый, и я кое-что могу. Снайперу нужны спокойствие и вера в свои силы. Ими я, слава Великой Матери, умею делиться. Разрешите?

Люк поспешно кивнул, и Лариди положила здоровую руку ему на плечо. От пальцев ее полилась прохлада, вмиг поставившая мозги на место и успокоившая суматошно колотящееся сердце. И Дармоншир снова коснулся раны брата. Коснулся и вдруг понял, что горячая пульсация, которую он ощущает, – это и есть воспаление. Это и есть неправильная вибрация.

Он закрыл глаза и потянул эту пульсацию на себя кончиками пальцев, впитывая, охлаждая, отрезая от Бернарда. Вытянул всё – и, открыв глаза, поднял ладонь.

Рана была на месте – залечить ее он не сумел. Просто не знал как. Но воспаление вокруг сошло на нет, и кровь больше не сочилась. Сердце Берни билось пусть слабо, но ровно, и восковая бледность ушла за какие-то секунды.

– Ваша светлость? – рядом с Люком стоял запыхавшийся виталист Росс Ольвер. Он опустился рядом с Бернардом на колени, провел над ним рукой, удивленно вскинул голову. – Как вы… как вы оказались здесь?

У раненых суетились санитары, тут же было несколько слуг. Оказывается, прошло всего несколько минут, а Дармоширу казалось, что он вечность пытался разбудить свои виталистические способности и спасти брата.

– Долго объяснять, – хрипло сказал Люк. – Как он, Росс?

Ольвер осмотрел рану, задумчиво качнул головой. Снова провел над ней ладонью.

– Сейчас будем шить, полагаю. Очень слаб, но жизненные показатели приемлемые. Средней тяжести пациент.

– Тогда принимайте его и других раненых. И, Росс… предупредите всех, чтобы ни моя матушка, ни Марина о случившемся и ранении Бернарда не знали. Иначе точно приедут, и я не смогу их остановить. Все, полагаюсь дальше на вас. Я должен лететь, – он прислушался к далекой канонаде.

– Возьмите меня, – вмешалась майор Лариди, так и стоящая рядом.

– Вы мне помешаете, – объяснил Люк, и она нахмурилась, но кивнула. – Тем более вы сейчас не боец. Простите, майор. И спасибо вам. Я ваш должник.

* * *

Полковник Майлз так и остался стоять на стене Третьего форта, прислонившись раскалывающейся от боли головой к холодным камням башни и наблюдая, как закрывает небо сплошная туча раньяров. Он видел с трудом – но даже упавшего зрения было достаточно, чтобы понять: «стрекоз» столько, что отступить дармонширцы не успеют.

Командиры распределились по позициям, все форты были приведены в боевую готовность и заминированы, чтобы не достались врагам. Он отдал приказ отходить дальше тем частям, которые были выведены ранее, сообщить по радио и телевидению в Дармоншире о захвате фортификаций и объявить тревогу – чтобы хоть кто-то из жителей успел уйти в Рудлог или по морю к Маль-Серене, Пескам или Эмиратам. Системе фортов оставалась последняя задача: чем дольше оставшиеся в живых защитники задержат врагов, тем больше людей в герцогстве смогут спастись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению