Ничего не говори - читать онлайн книгу. Автор: Брэд Паркс cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ничего не говори | Автор книги - Брэд Паркс

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Да, есть новости?

– Да. Они сказали, что ДНК будет пустой тратой времени, но пообещали снять отпечатки пальцев с предметов, которые мы нашли в присланных похитителями коробках. Для сравнения я отвезла им ключи от «Хонды» и тостер, на которых точно есть отпечатки Джастины. Но им, чтобы исключать тебя и меня, нужны наши отпечатки. Все необходимое стоит на кухне, я заехала в лабораторию вчера после зоопарка.

Элисон тяжело вздохнула.

– Что такое?

– Да так, вспомнила о Карен и Дженни… В общем, я понимаю, что они просто хотели меня отвлечь и вести себя как обычно (в кавычках), но Дженни без конца жаловалась на график работы, потому что в ее идеальной жизни, в которой ничего не происходит, больше жаловаться не на что, а Карен завела свою обычную песню – как у них в доме все вверх дном, как Марк не может быть мужиком и потребовать прибавки, как все изменилось в сфере социального страхования и никто не хочет брать ее на работу после такого большого перерыва, как несправедлив мир к женщинам с детьми и так далее и так далее.

Да, может, они и хотели отвлечь меня от мыслей об Эмме. Но… я просто… чуть не сказала: серьезно? Вы серьезно? Это что, все и правда так важно? Вот я перед вами сижу и как будто не могу даже дышать, как будто готова просто зарыть себя в землю прямо сейчас. Но не могу, потому что у меня еще есть сын и я должна сделать так, чтобы он не сошел с ума, и…

Отрывистым смешком она выразила свое презрение.

– Карен, правда, сегодня утром позвонила и извинилась. Поняла, видимо, что они не проявили вчера ни капли чуткости, – сказала она, – но все-таки.

– Ну да, – сказал я, глядя, как она вешает на сушилку еще одно платье. – А Сэмми хотя бы хорошо провел время?

– Да. Кстати, пока не забыла, сегодня утром Карен высказала одну мысль, и я хотела тебе рассказать.

– Да?

– Она считает, что если нам уже доставили две посылки, то вскоре последует и третья.

– Так, и что?

– Она предлагает наблюдать за домом по ночам. Считает, что можно поймать за руку того, кто доставит коробку, а потом хорошенько его прижать и заставить рассказать, где они держат Эмму. Говорит, что она, Дженни и Джейсон могут дежурить по очереди.

– Как ты себе это представляешь? Сидеть на крыльце с дробовиком в руках?

– Ну не так явно, но примерно да. Ну, что скажешь?

Я прислонился к дверному косяку, пытаясь понять, могут ли у этого быть какие-то последствия. Сразу на ум ничего не пришло.

– Ну, думаю, это будет правильно.

– Я тоже ей так сказала. Кажется, они планируют начать уже сегодня.

– Отлично, – сказал я.

– Вот и хорошо. Кстати, сними у себя отпечатки пальцев. Я хочу уже сделать это и забыть.

– Конечно.

– Делай все по инструкции, запасных материалов у меня нет.


Сняв с каждого пальца по отпечатку и разложив по соответствующим коробочкам, я вновь вышел на улицу. Сэм закапывал ямку обратно, ровняя землю все той же палкой.

– Ну что, малыш, – сказал я, – решил, чем мы с тобой сейчас займемся?

– Можно пойти ловить рыбу, – сказал он, не поднимая глаз.

Я посмотрел в сторону реки. Стоял полдень, прилив поднялся только до половины, и от ветра река подернулась рябью. В такую погоду клева не будет. С таким же успехом удочки можно было забросить на лужайку перед домом. Но тот, кто думает, что на рыбалку со своим ребенком нужно ходить ради улова, не понимает смысла этого занятия. Особенно в такой день, как сегодня.

– Отличная идея, – сказал я, – пойдем собираться.

Сэм поднялся на ноги.

Взяв все необходимое, мы спустились к воде. У нас есть небольшой пирс, который за все эти годы не смели многочисленные шторма и бури. Встав на самый край, можно было забросить удочку на глубину и поймать умбрину, крокера, красного горбыля, иногда даже окуня, если, конечно, погода была не такая, как сегодня.

Я отрезал маленький кусочек кальмара, который Сэм тут же выхватил у меня из рук. Это было большим достижением этого лета: они с Эммой научились без моей помощи насаживать наживку на крючок и забрасывать удочку. В итоге его поплавок закачался на волнах еще раньше, чем мой.

Потом мы сели и стали ждать. В последнее время Сэм стал терпеливее, чем раньше, и научился не дергать удочку при малейших признаках поклевки.

– Чем занимался утром? – спросил я.

– Да так, – пожал плечами он.

– Телевизор смотрел?

– Ага.

– А что ел на завтрак?

– Французский тост.

Сэм неподвижно смотрел на реку. Ветер трепал его тонкие волосы.

– Правда? А вчера в зоопарке тебе понравилось? – спросил я.

– Ага.

– Акул видел?

В зоопарке Вирджинии есть большой аквариум с соленой водой, в котором содержатся несколько некрупных акул. Сэм мог простоять полчаса – для шестилетнего мальчика это вечность, – наблюдая за тем, как они нарезают круги. Элисон каждый раз делала вид, что боится акул, а Сэм ее успокаивал, убеждая, что они все равно за стеклом.

– Ага.

– Маме сказал не бояться?

И Сэм бесхитростно, как все маленькие мальчики, ответил:

– А мамы с нами не было.

– Она, наверное, пошла выпить кофе? – спросил я.

– Нет. Она вообще не пошла. Меня водили тетя Карен и тетя Дженни.

– Ты хочешь сказать, что мама вообще не пошла в зоопарк?

– Ну да, – ответил он с облегчением, как будто до меня наконец дошло.

– Где же она была?

– Ушла по делам, – сказал он.

– По каким еще делам?

Сэм пожал плечами и невнятно буркнул «не знаю».

– Ты уверен, малыш, что мамы с вами не было?

– Ага, – только и сказал он.

Я вновь уставился на воду и неподвижно застывший поплавок. Но думал уже не о рыбалке.

Глава 26

Весь остаток дня до самой ночи я прокручивал в голове наши с Элисон реплики о поездке в зоопарк.

Первой об этом сказала она сама вчера за завтраком: «Я хочу сходить с ним в зоопарк». И действительно упомянула о сестрах, которые должны были пойти вместе с ними, но не вместо нее.

Потом мы говорили по телефону, когда она, по ее утверждению, сидела в кафе у входа в зоопарк.

Наконец сегодня утром ей, кажется, пришлось сильно постараться, чтобы ввернуть в разговор тираду о том, как ее вывело из себя поведение сестер в зоопарке.

И ни слова о том, что она ездила куда-то по делам, оставляя Сэма на попечение сестер, или что-то в этом роде. Возможно, Элисон просто забыла об этом сообщить. Я мог бы списать это на, ну не знаю, стресс, который мы сейчас оба испытывали, и на то, что были и более важные темы для разговора.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию