Вавилонская башня. Месть - читать онлайн книгу. Автор: Силвиу де Абреу cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вавилонская башня. Месть | Автор книги - Силвиу де Абреу

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Это только копия, — сказала она, — я могу наделать миллион.

— Как же я ненавижу Сезара Толедо! Он растопил мою жизнь! Пусть он построит новый центр, и я опять... опять его подорву! — закончил Клементину с отчаянием.

Клара смотрела на него с изумлением, страхом, мольбой. Не в силах выдержать этот умоляющий взгляд, от которого он готов был расплакаться, как ребенок, и повалиться ей в ноги, умоляя о прощении за злую шутку и прося никогда, никогда не покидать его, он торопливо проговорил:

— Я никого не люблю. Я не могу любить, потому что единственная женщина, которую я люблю, по-прежнему та проходимка, которую я убил! — выпалил он и уперся взглядом в землю, чтобы, не дай Бог, ненароком не взглянуть на Клару и довести до конца эту пытку.

— Теперь ты видишь, что я была права, — торжествующе произнесла Анжела. — Ты убедилась, что он тобой просто воспользовался.

— А я его все-таки люблю, — беспомощно ответила Клара, — люблю, Жозе, хотя ты убил свою единственную любовь, убил отца, сестру и множество невинных людей! Но если для тебя ничего не значила моя любовь, то и для меня она ничего не значит.

Жозе медленно побрел к воротам, повторяя про себя:

— Господи, дай мне сил! Я должен был это сделать, моя любимая. Теперь ты будешь счастлива. Начиная с сегодняшнего дня, все вы будете здесь счастливы...

Как только он скрылся за воротами, провожавшая его взглядом Анжела спросила:

— А почему бы тебе не зайти в полицию, Клара? Мне кажется, у тебя теперь на руках веские доказательства.

— У меня под сердцем его ребенок, и поэтому я никогда не переступлю порога полиции, — ответила Клара.

Анжела молчала, задумавшись.


Глава 13

Клементину шел, не оглядываясь, торопясь убежать от своей собственной жизни. Он принял решение и, значит, должен был осуществить его. Оставшаяся позади жизнь могла окликнуть его в любую минуту голосом Шерли, запахом дома, чем-то родным, привычным, она могла расставить ему ловушку, и он спешил, чтобы не попасться в нее. Двадцать лет тюрьмы не прошли для него даром, он научился жить в разлуке со всем, что было ему дорого и мило, и теперь словно бы сам себя отправлял в тюрьму, готовясь утешаться мыслью, что Клара, Шерли, да и все остальные, будут жить на воле спокойно и счастливо.

У него не было крова, не было куска хлеба, и нужно, в первую очередь, о них позаботиться. Клементину не позволял себе думать о Кларе, чтобы не расхотеть жить, и думал только о насущном; о работе, которую непременно себе найдет, и о том, где бы ему приютиться, прежде чем начать искать работу.

На ум ему пришел Бруну, и он отправился к нему.

— Располагайся, живи, — дружелюбно ответил хозяин на неожиданную просьбу госта о приюте.

Бруну и сам побывал в самых разных переделках и не спрашивал, что случилось, просто помогал, если мог. А сейчас ему и вовсе было не до вопросов: он готовился к открытию своей выставки, волновался, нервничал. Нервничал из-за выставки, нервничал из-за Марты. Он не мог смириться с тем, что такая женщина остается с человеком, которого он, Бруну, считал обманщиком, который столько раз предавал ее. Всеми доступными ему способами пытался Бруну раскрыть Марте глаза на ее муженька, но пока ни в чем не преуспел. Марта выслушивала его, бывало, что-то выясняла у Сезара и продолжала свою сложную семейную жизнь. По отношению к Бруну она была безупречна, ни разу не подвела его, всегда была готова помочь и выслушать. Она была ему настоящим верным другом. А он… Он хотел большего...

В день открытия выставки Сезар подошел к Марте и сказал:

— Я все понимаю, Марта, ты помогаешь Бруну, он много сделал для Гильерми, находится в трудном положении, я все понимаю. Но мне кажется, ты сделала уже достаточно. Подумать только, организовала выставку совершенно неизвестного художника! И где? У нас, в Бразилии, где всем наплевать на искусство! Это дорогого стоит, и теперь тебе пора отдохнуть. Не ходи на вернисаж, Марта! Что тебе там делать?

— Ты ревнуешь. Сезар? — спросила она с ледяной улыбкой. — Не стоит. Бруну — мой друг, мы делили с ним горе, а теперь разделим и радость. Я пойду одеваться.

Увидев Марту, Бруну расцвел — она не подвела его и на этот раз, а он так боялся, что Сезар ее не отпустит. Красивая, элегантная, она была лучшим украшением его выставки и задавала особый тон изысканности и утонченности. А выставка нравилась публике, которая оценила дарование неизвестного скульптора. Люди подолгу стояли перед его скульптурами, восхищаясь, задумываясь, споря. Похоже, выставка могла стать сенсацией сезона. А для Бруну сенсацией стало появление Сезара. Подумать только, Сезар Толедо пришел на выставку! Его мгновенно окружили репортеры, и он с улыбкой сказал:

— Мне очень нравятся работы Бруну Майя, они отличаются большим вкусом и несут в себе неповторимый отпечаток стиля художника. Его открыла нам Марта Толедо, и разве нужна лучшая рекомендация? Извините, но я спешу поприветствовать виновника торжества!

Бруну очень сухо принял поздравления Сезара, но в душе он был счастлив. К нему пришел успех, настоящий успех, и этим успехом он обязан Марте.

Если глаза Бруну потускнели при виде Сезара, то глаза Марты заискрились.

— Вот такого Сезара я люблю, — сказала она, — доброго, справедливого.

— Сезар один, он не меняется, — важно произнес муж и рассмеялся: — Пойдем отпразднуем твой успех. Я рад и за тебя, и за Бруну.

— С удовольствием, — ответила Марта, и, попрощавшись с виновником торжества, они с Сезаром удалилась.

Марта радовалась успеху Бруну, но эта радость не уменьшала ее тревоги. И она поделилась ею с мужем, как только они уселись за столик дорогого и модного ресторана.

— Больше всего меня волнует теперь Александр, дорогой, — начала она.

— Опять? — Брови Сезара поползли вверх. — Он что, снова вернулся к Сандре?

— Нет, слава Богу, но она не дает ему развода. Отказывается подписывать документы.

— И это тебя так взволновало? Ты и сама знаешь, это вопрос времени.

Это «сама знаешь» больно укололо Марту, и все-таки она еще медлила с мучившей ее новостью.

— Дело в другом, — начала она и опять смолкла.

— Так что с ним такое, если дело не в Сандре? — уже с оттенком нетерпения спросил Сезар.

Марта снова замялась. Сезар уже с явным нетерпением смотрел на нее.

— У него роман с Лусией, — наконец, сказала она.

Сезар понял свою жену, и для него это сообщение было шоком.

— Ты уверена? — спросил он, нервно побарабанив пальцами по столу и помолчав.

— Они обедают и ужинают вместе, и очень скоро, я уверена, будут вместе у нее завтракать.

Марта пристально смотрела на мужа, он явно нервничал, а она подумала, что жизнь мстит всегда неожиданнее и грубее, чем люди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению