Вавилонская башня. Месть - читать онлайн книгу. Автор: Силвиу де Абреу cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вавилонская башня. Месть | Автор книги - Силвиу де Абреу

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Дона Диолинда, ведь вам нужны деньги, а Бина теперь очень богата.

— Послушай, девочка, люди моего круга лучше умрут, чем продадутся. Я не намерена продавать своего сына первой встречной.

— Но Бина не первая встречная! — возмутилась Сандра.

Но Диолинда уже держалась за сердце и просила Клаудиу принести ей две синенькие. Сандра поднялась и, открывая дверь дома, чуть не зашибла тетушку Сариту, не успевшую отскочить в сторону.

Сандра дождалась, когда Бина-утешительница спустится вниз, и передала ей разговор с Диолиндой.

— Говорила о тебе всякие гадости. Ни в какую не хочет о тебе слышать. Подавай ей только Лусию Праду. То, что произошло дальше, Сандре показалось дурным страшным сном. Клаудиу доложил о приходе Агустиньо и Куколки, которые не вошли, а влетели ураганом в комнату. Без лишних слов они подступились к Сандре:

— Мы пришли свести с тобой счеты. Ты нас предала, понимаешь? Мы убьем тебя!

Из их сбивчивых и маловразумительных слов она все-таки поняла, что отец и Клара узнали про ее поход ювелиру. И как она ни старалась убедите их, что никому не говорила, да и никто ее не спрашивал о драгоценностях, дядья не думали отступаться. Через минуту дом сеньоры Фалкао стал до ужаса напоминать мастерскую в квартале Пари. Братья, не особо стесняясь в выражениях, наступали на Сандру, размахивая кулаками.

Сандра, отбрехиваясь, отступала, но неожиданно ее осенило. Как только Куколка вновь замахнулся на нее, она сделала шаг навстречу кулаку. Сандра согнулась в три погибели и завыла от боли. Испуганная Сарита кинулась ей на помощь, а Бина все еще стояла в задумчивости, не понимая, что здесь игра, а что правда. В конце концов, перекошенное лицо Сандры убедило и ее. Бина бросилась к подруге.

— Выгони всех немедленно, перво-наперво гони этих идиотов, — прошептала Сандра и сквозь опущенные веки стала наблюдать, как Бина выталкивает взашей ее дядьев.

Сандра провела на диване в комнате подруги целый день. Конечно, ей пришлось сознаться потрясенной Бине, что все случившееся с ней было розыгрышем.

— Ты поможешь мне, Бина. Другого пути у меня нет.

Бина наотрез отказывалась, говоря, что их обман легко вскроется, ведь Александр захочет узнать, в какую больницу попала Сандра.

— Александра я беру на себя. Ты должна будешь только проводить меня домой.

Сандре пришлось выполнить условие Бины: заехать в церковь и поклясться, что больше никогда она не будет обманывать Александра. После этого они поехали в больницу, и Сандра уговорила дежурного врача объяснить ей все, что происходит с женщиной при выкидыше.

«Это последний раз, — твердила себе всю дорогу домой Сандра. — Последний раз я обманываю Александра, который не заслуживает ни этого обмана, ни такой женщины, как я. Но я люблю его, без него мне нет жизни… — Сандра смотрела на вечерний город и вспоминала первую неделю медового месяца в Рио. Такие же огни, такие же нарядные люди неспешно прогуливаются по залитым неоновым светом улицам, сидят в ресторанах, танцуют… — Господи, ну почему я такая сволочь? Почему я все испортила?! Господи, — снова взмолилась Сандра, — дай мне последний шанс, пусть сегодня он снова мне поверит. Пусть только сегодня он мне поверит…»

Она вошла в дом, ведомая под руку Биной, и сказала, что после скандала с родственниками ей стало плохо. Бина отвезла ее в больницу, где у нее случился выкидыш.


Глава 11

Энрики возвращался домой и думал о Селести. Эти думы стали просто мучительны, но он ничего не мог с собой поделать, он бредил этой черноволосой девушкой, не было ночи, чтобы она не снилась ему... Но сон кончался, и он брел в контору, чтобы наткнуться на ее невидящий взгляд. Он помнил свое обещание – «клятву», как выразился Сезар, — и изо всех сил старался сдержать ее и не подходить к Селести. Но это было выше его сил. Он вызывал ее к себе, давал поручения, она исправно записывала их в блокнот и без слов удалялась. Энрики сходил с ум, он помнил их единственную ночь, помнил, как она любила его, как страстно отвечала на поцелуи, как пылало ее тело в ответ на его ласки! И что же после? От нее веяло могильным холодом, ее слова — пустые, ничего не значащие фразы пугали его. Энрики не понимал, где совершил роковую ошибку, чем испугал Селести?

— Объясни, что происходит? — умолял он девушку. — Я не ошибаюсь, ты любишь меня. — Он притянул ее к себе, приблизился к губам.

Она вырвалась из его рук, но смотрела на него пронзительным взглядом немигающих глаз.

— Я просто не удержалась от соблазна, сеньор Энрики. Но это еще не значит, что я вас люблю.

Он с силой заломил ей руки и впился в ее губы. На какую-то долю секунды ему почудилось, что она отвечает ему. Но глаза ему... Но глаза ее были по-прежнему холодны. Она вырвалась и вышла из кабинета.

Энрики тупо уставился на дверь. «И все равно я добьюсь своего и узнаю, почему она избегает меня. Я заставлю ее полюбить меня! Но теперь я не буду докучать ей своей любовь. Я пойду другим путем.

Весь оставшийся день он занимался с Анжелой, готовя вопросы, которые необходимо поставить на ближайшем совещании акционеров «Тропикал-тауэр шопинга». Анжела не сводила с него своих блестящих глаз и в конце дня предложила пойти куда-нибудь поужинать.

Энрики распахнул перед ней дверь своего кабинета. Одетти, новая секретарша, заменившая Дейзи, и Селести оторвались от бумаг, ожидая поручений, ко Энрики обратился к Анжеле:

— Пойти поужинать? Вдвоем с тобой? Отличная мысль!

Они прекрасно провели время в модном рыбном ресторане. Потом поехали в ночной клуб, где протанцевали почти до рассвета. Энрики смотрел на красивое лицо Анжелы, на ее стройную фигуру, слушал ее счастливый смех и думал о странностях любви. Что ему далась эта Селести? Анжела права: простушка, не умеющая подать себя. Но он улыбался Анжеле, пригубливал вино из ее бокала, кокетничал с ней и целовался. Они провели замечательный вечер, но он был бы в тысячу раз лучше, если бы на месте Анжелы сейчас оказалась Селести.

Утром следующего дня он еле дождался прихода Селести.

— Селести, у меня к тебе просьба. — Энрики подошел к столу Селести и достал портмоне. — Сегодня вечером у меня свидание. Будь другом, не сочти за труд и выручи. — Он протянул ей купюры. — Закажи в магазине семь, нет, лучше девять темно-красных роз, и пусть их пришлют на этот адрес. — Энрики протянул девушке карточку, на которой его размашистым почерком был написан адрес и в конце указано имя: «Анжела Видал».

Селести растерянно зашелестела купюрами.

— Может, это лучше сделает Одетти? Я боюсь заказать что-нибудь не то.

— Не бойся. Девять самых лучших, самых высоких, самых дорогих темно-красных роз. Ты, кстати, знаешь, что обозначаю красные розы? Энрики наклонился к ней и заговорщически произнес: — Страсть, роман.

— Вы не шутите? — Селести подняла на него свои пронзительно-черные глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению