Рождение дракона - читать онлайн книгу. Автор: Джули Кагава cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рождение дракона | Автор книги - Джули Кагава

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Я таращилась снизу вверх на узкую чешуйчатую морду и вдруг поняла, что дракон надо мной насмехается. Он был очень похож на Райли даже в своем истинном обличье. Мое волнение тут же сменилось раздражением, и я скрестила руки на груди. Я стояла и пялилась на представителя своего вида так, словно была человеком. Если бы Данте меня сейчас видел, потом бы подтрунивал надо мной всю мою жизнь.

– Довольно эффектное появление, – прокомментировала я, только сейчас осознавая, что промокла с ног до головы из-за брызг, поднятых драконьими крыльями, которые в данный момент были аккуратно сложены за спиной дракона, и с них на скалы стекала вода. – Мне уже можно аплодировать?

Райли ухмыльнулся, обнажая набор острых белых клыков.

– Тебе понравилось, Искорка? – низким насмешливым голосом спросил он, и если у меня до этого и были некоторые сомнения в том, что это тот самый отступник, то теперь они испарились. – Честно говоря, не ожидал, что ты придешь.

– Ты меня совсем не знаешь.

– Это верно. Но я рад, что ты еще не забыла, каково это – быть драконом.

Я осознала, что Райли говорил на драконьем – родном языке нашего вида. Я выросла, разговаривая на драконьем, и начала изучать английский годами позже, когда мы стали получать человеческое образование. Я не отвечала Райли на драконьем, потому что этот язык состоял не только из вербальных средств коммуникации. Многие слова и фразы требовали сопровождения сложными, едва различимыми движениями для того, чтобы донести смысл. У человеческого тела не получалось сымитировать такие важные вещи, как положение хвоста и размер зрачка, так что говорить на идеальном драконьем в человеческом обличье было невозможно. Тем не менее я прекрасно понимала этот язык.

– Кто бы говорил, – с вызовом ответила я. – Ты отступник, который отрекся от всего, что защищает «Коготь». Ты собираешься представиться мне своим настоящим именем? Или же ты меня просто обманул, чтобы выманить сюда?

– Не обманул, – спокойно отозвался отступник. – Мое настоящее имя Кобальт. По крайней мере, меня так зовут, пока я пребываю в этом облике. И не нужно вываливать на меня грязную идеологию «Когтя». Я знаю об организации больше, чем когда-либо узнаешь ты, деточка.

Rnesh karr slithis, – прошипела я в ответ, что на драконьем буквально означало «подавись своим хвостом» и переводилось как «иди в задницу». Далее без комментариев.

Райли рассмеялся.

– Ай-ай, Искорка, следи за языком. – Отступник поднялся на ноги, как кот, и расправил крылья.

Кожистые темно-синие, почти черные крылья отбрасывали на меня тень, заставляя чувствовать себя крошечной.

– Ну, ты так и будешь болтать и горячиться? – поинтересовался Кобальт, поднимая голову на длинной изящной шее и глядя на меня сверху. – Или мы все-таки полетаем?

Я вздернула подбородок, чувствуя, как мой дракон извивается от радости и нетерпения. Развернувшись, я отошла на несколько шагов назад, а затем резко повернулась на пятках и сделала глубокий вдох. Тут я заметила, что синий дракон продолжает смотреть на меня с края скалы, беззаботно ухмыляясь. Я нахмурилась.

– Эм, не оставишь меня на минутку, пожалуйста? – рявкнула я, и отступник недоуменно моргнул. Я подождала немного, в нетерпении постукивая ногой, но Райли, кажется, намека не понял.

– Ладно, перефразирую более доходчиво. Отвернись.

Райли наклонил голову в задумчивости.

– Зачем?

– Затем. Я не хочу испортить хорошую пару шорт превращением, и я не горю желанием ехать домой на велике голой. – Я закатила глаза, потому что Райли продолжал смотреть на меня недоуменно. – Я буду раздеваться, умник, но я не собираюсь устраивать для тебя стриптиз-шоу. Так что отвернись.

– Ты ведь понимаешь, что мы с тобой оба драконы? Я абсолютно равнодушен, когда дело касается человеческой наготы.

– Что ж, очень жаль, потому что мне не все равно. – Я скрестила руки на груди и упрямо уставилась на Райли. Он ответил мне тем же. Может быть, я вела себя «слишком по-человечески», но мои старые учителя вдолбили в мою голову нормы приличия, которые запрещали просто так расхаживать без одежды в обществе, даже несмотря на то, что в истинном обличье мы никогда не носили одежду. – Можешь смотреть на меня сколько угодно, но я не превращусь, если ты будешь на меня пялиться. Если хочешь, чтобы я с тобой полетала сегодня, то отвернись!

Издав короткий смешок, синий дракон встал и с достоинством отвернулся. Райли повернулся ко мне спиной, направив морду в сторону океана, и снова обвил хвост вокруг себя.

– И не подглядывай! – крикнула я.

Райли ничего не ответил, но расправил крылья по обе стороны от себя, и между нами появилась кожистая занавеска. Торжествуя, я скинула с себя босоножки, стянула шорты, топик и аккуратно сложила их в стопку под кустом. Дрожа от нетерпения, я прошла на середину утеса, бросив косой взгляд на отступника, чтобы убедиться, что он не подглядывает. Райли продолжал сидеть ко мне спиной, расправив крылья, и вел себя прилично. Теперь настала моя очередь превращаться.

Ветер свистел на утесе, холодные морские брызги оседали на моей обнаженной коже. Я закрыла глаза, сделав еще один глубокий вдох. Как только я наклонила голову, все мои сомнения, страхи и опасения – все это исчезло, и я могла чувствовать лишь жар, поднимающийся изнутри, когда мой дракон, наконец-то, вырвался наружу.

О, боже, как же давно это было.

Зарычав от боли, я избавилась от слабого человеческого тела, позволяя своему истинному облику разжаться, как пружине. Мой позвоночник удлинился, вытянувшись с тихими щелчками и потрескиванием. Мое лицо вытянулось, когда человеческая кожа и зубы преобразовались в узкую морду с острыми, как бритва, клыками, выпуклыми костяными глазницами и бледными рогами, завитками отходящими от черепа. Мелкие чешуйки покрывали мое тело, перекликаясь с миниатюрными, твердыми, как сталь, пластинками цвета пламени и заходящего солнца. Поднявшись на задние лапы, я издала дерзкий рев, и мои крылья, наконец, развернулись, раскрываясь на ветру, как алые паруса. Невероятная, дикая радость наполнила меня, когда я несколько раз взмахнула крыльями, приподнимаясь над землей и удерживаясь на ветру. Да, именно этого мне не хватало!

Я чувствовала себя так, словно меня слишком долго запихивали в коробку, но в конце концов я вырвалась на свободу.

Приземлившись на утес, я отряхнулась и повернулась к отступнику, удивившись, что тот до сих пор продолжал смотреть на океан.

– Ты все? – спросил Райли, нетерпеливо постукивая кончиком хвоста по земле. – Мне бы не хотелось оскорбить твои человеческие чувства, как-никак. О, и да, если ты забыла, эти штуки на твоей спине называются крыльями. Их нужно будет использовать в том случае, если мы сегодня все-таки оторвемся от земли.

Я хотела ему ответить, но порыв соленого ветра ударил по вышеупомянутым крыльям, раскрывая их. Я не смогла больше оставаться на одном месте. Подпрыгнув вперед, я вскочила на парапет и бросилась со скалы, оставив позади отступника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию