Это не сон - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Дрисколл cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Это не сон | Автор книги - Тереза Дрисколл

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Глава 29

В недалеком прошлом

Детектив-инспектор Мелани Сандерс посмотрела на часы, а потом попыталась привлечь внимание официантки. Она не любила поднимать руки и повышать голос. Проработав одно лето в ресторане, когда еще была в выпускном классе, Мелани запомнила, какими грубыми могут быть люди.

Через несколько минут, когда официантка закончила расставлять четыре полных английских завтрака на столике у окна, детектив откашлялась. Женщина наконец повернулась к ней:

– Простите. Что-нибудь еще?

– Нет. Хотя да. Простите, но, если вы не слишком заняты, я хотела бы еще кофе.

Официантка озадаченно наклонила голову набок.

– А я вас не могу знать?

– Не думаю. – Мелани вытерла пальцы бумажной салфеткой, а двое мужчин, сидевших за соседним столиком, обернулись в их сторону. Один из них замер с целой сосиской на вилке.

– Просто ваше лицо показалось мне знакомым. И прическа. Минуточку… – По лицу женщины можно было понять, что на нее снизошло озарение. – Вы были в телике. По поводу дела в Тэдбери.

Мелани в ужасе сделала официантке жест рукой, показывая, что той надо говорить потише.

– Простите. Вы здесь что, под прикрытием?

– Нет, нет, – Мелани взглянула на зрителей, которые наконец-то вернулись к своим завтракам, и мужчина с сосиской откусил громадный кусок, залив жиром всю свою майку. – Просто удивительно, что вы меня узнали.

– Я запомнила вашу прическу. Еще подумала, какая она миленькая… Я подумываю сменить свою и хотела бы такую же. Ступеньками, но не слишком длинно. А еще я подумала: здорово, когда женщина-офицер полиции хорошо выглядит. Как та блондинка, как же ее зовут, в том сериале про серийного душителя… Ну, вы знаете, о ком я. Которая симпатичная.

– Простите?

– Ой, ну вы, конечно, помоложе, чем она. Но у нее тоже классная прическа, и потом, по жизни большинство интервью в телевизоре дают мужчины. Ну и как, вы там всё раскрыли? Жуткий случай. Хотя что-то такое в нем было. Я о парне, которого убили. По мне, так слишком хорош. Прямо как актер или что-то в этом роде…

– Я не имею права обсуждать свои расследования.

– А. Ну да. Конечно. Так, значит, вы часто появляетесь в телике? А не нервничаете?

– Нет. – Посмотрев на дверь, Мелани стала подниматься, потому что заметила кстати вошедшего Мэттью. – Знаете, пожалуй, не надо второй кофе. Сейчас позже, чем я думала.

– Вы уверены?

– Да, спасибо, – Мелани положила монетки на стол. – Сдачи не надо.

– И вам спасибо. А можно спросить, где вы стрижетесь?

– Э-э-э… меня стрижет подруга. – Ложь.

– Жаль.

В дверях Мелани схватила Мэттью за руку, развернула и вытолкала назад на улицу.

– Ты что делаешь? Там дождь.

– Прости, но здесь мы оставаться не можем.

Оказавшись на улице, Мэттью, в своей фирменной парке, состроил гримасу:

– В чем дело? Что, кофе несвежий?

– Обещай, что не будешь смеяться?

– Обещаю.

– Меня там узнали.

– По появлениям в суде?

– Нет, по телевизионным материалам о деле в Тэдбери.

Мужчина так и покатился от хохота.

– Прости, прости. Я же забыл, что ты у нас теперь известный детектив-инспектор.

Его щеки были сплошь покрыты веснушками и вызывали много шуток, пока они вместе учились в школе полиции. Там Мэттью был настоящей звездой. Никто даже не сомневался, что он обязательно войдет в программу для имеющих высокий потенциал развития. Мэттью был проницателен, обладал хорошим чувством юмора и выделялся в толпе – светлые, почти белые, волосы и высокая тощая фигура. Они стали близкими друзьями, и Мелани была здорово разочарована, когда сразу же после учебы их направили в разные концы региона. Они продолжали регулярно встречаться за кружкой пива и каждую неделю писали или звонили друг другу, обмениваясь информацией. О своих победах. И о своих поражениях. А потом Мелани неожиданно запаниковала – ей показалось, что она посылает ему ложные сигналы, потому что Мэттью стал смотреть на нее как-то нервно. И хотя он ей нравился, действительно нравился, она никогда не думала о нем в таком аспекте. Никогда.

– Ну, сейчас ты начнешь рассказывать сказку под названием «дело-не-в-тебе-а-во-мне», – сказал он однажды, очевидно раненный реакцией на попытку поцеловать ее. Это случилось несколько лет назад, в Эксетере, после впечатляющего паб-кролла [76]. Мелани оказалась слишком пьяна, чтобы возвращаться домой, и Мэттью отдал ей свою кровать, предварительно сменив простыни и пододеяльник, а сам отправился спать на диван на первом этаже. Утром он приготовил на завтрак отличные яйца-пашот [77]. Слегка «сопливые» – такие ей нравились больше всего.

– Прости, Мэттью, это не значит, что я не считаю тебя прелестью. Просто…

– Прошу тебя, Мел. Не нагнетай. Всё было хорошо. И сейчас тоже хорошо. Правда.

Они остались друзьями. Много работали. Продолжали обмениваться информацией и жалобами на жизнь, а потом Мэттью неожиданно вышел в отставку.

Мелани понадобилось какое-то время, чтобы понять, что же произошло в действительности. Она делала всё, что было в ее силах, чтобы отговорить его, но у нее ничего не получилось. На свою беду, Мэттью оказался слишком компетентным, слишком мягким и слишком нравственным. Он винил себя в смерти подростка. Мальчишку засекли на краже в магазине, и Мэттью преследовал его. Убегая, тот влетел прямо в высоковольтный провод.

И ничего из того, что говорили ему Мелани и другие, не заставило его отказаться от своего решения. Мэттью открыл свое детективное агентство в Эксетере. Для него это было катастрофой. Мелани так и сказала ему, в бешенстве от того, что человек был готов потратить весь свой талант на то, чтобы совать свой нос в чужие дела.

С тех пор Мэттью везло. Он женился. На действительно очаровательной женщине по имени Салли. Мелани она нравилась, и инспектор была рада за Мэттью.

Но…

Теперь наступила его очередь тащить ее через улицу в кофейню прямо за углом, где он заказал кофе, а Мелани задумалась над тем, сколько времени Мэттью проводит в захудалых кафе, шпионя за людьми. Она всё еще хотела, чтобы он передумал. Вернулся на службу. Не может же он быть доволен своим нынешним занятием?

– Ну и в чем дело, Мел? К чему вся эта спешка?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию