Азоринд - читать онлайн книгу. Автор: Николай Степанов cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Азоринд | Автор книги - Николай Степанов

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Через час порывы ветра заметно ослабли. Диверсант высунулся из укрытия и осмотрелся. Уровень песка поднялся до стекол авиамобиля.

– Андра, хватит дрожать. Пора выбираться отсюда.

– Мы можем лететь дальше? – с надеждой спросила аферистка.

– Нет.– Технокрад уже пытался оживить сердце машины, и пришел к неутешительному выводу: эта колымага вряд ли сдвинется с места.– Но пока мы еще имеем возможность выбраться отсюда.

– Там же вселенский кошмар!

– Ты предпочитаешь остаться погребенной под слоем песка? Еще пару часиков – и твои желания сбудутся.

– Ой, мою дверцу уже засыпало. И стекло не открывается.

– Стекло надо разбить. Только осторожно, не поранься.

– С чего это ты вдруг стал таким внимательным? – Непривычная забота подействовала на испуганную женщину довольно странно, приведя ее в агрессивное состояние.– Лучше бы за приборами следил. Тогда, глядишь, мы бы не вляпались в эту бурю.

– Нам очень далеко идти, Андра. Поранишься – дорога станет еще длиннее. Тогда из пустыни мы уже точно не выберемся,– не реагируя на всплеск эмоций, спокойно ответил диверсант.

– Извини, Рул, я не хотела,– взяла себя в руки Балье.

– Нормальная человеческая реакция,– улыбнулся напарник, припомнив собственную истерику в ризденгуртском банке.– Так мы выходим?

– Ну не оставаться же здесь навечно.

Руэлс выбрался первым и помог даме покинуть авиамобиль. Литровая канистра воды, накидка, которую по настоянию диверсанта нацепила на себя Балье, да бумажная карта составляли весь багаж, прихваченный беглецами из такси. Транк указал направление, и путники двинулись по пескам, подгоняемые ветром в спину.

Буря явно сбавляла обороты: практически прекратились трубные завывания, посветлело, стало легче дышать. Однако самые мелкие песчинки продолжали водить хороводы над землей, и солнца на небе видно не было. Ориентировался технокрад только по сканеру. Свой универсальный прибор он настроил на стороны света еще в Шлидгуре.

– Почему мы так быстро идем? – спросила Андра, которую мужчина буквально тянул за собой.

– Когда ветер утихнет, здесь станет невыносимо жарко. А сейчас он помогает нам двигаться. Нельзя упускать единственный шанс.

– Какой еще шанс?

– Выбраться отсюда живыми.

– Ой!

– Ты чего испугалась?

– Смотри, чья-то голова.

– Где? – задав вопрос, Транк сразу заметил не только голову, но и плечи врытого в песок человека.– Чучело, что ли?

Они подошли поближе.

– Нет, это не чучело,– сказала Балье. Она обошла закопанного с другой стороны и вздрогнула.– Он живой!

– Точно, живой,– подтвердил Руэлс.

Лицо харзомца было во многих местах посечено крупными песчинками. Может, поэтому ни технокрад, ни женщина не узнали Жескона. А сам принц находился в полубессознательном состоянии и, кроме двух теней, ничего не различал:

«Похоже, это хищники. И немелкие. Духи пустыни не оставили своего слугу,– облегченно вздохнул он.– Значит, я родился под счастливой звездой. Мне не придется долго мучиться».

Нерадивому подданному князя сегодня действительно везло. Во-первых, палачи поленились захватить с собой воду. Они не полили место казни, а потому подземные обитатели пустыни не ринулись к беззащитной жертве, чтобы начать свою трапезу. Во-вторых, день выдался не самым жарким, а грядущая буря заставила наземных хищников попрятаться в норах. В-третьих, обреченного закопали на вершине песчаного холма, и его не засыпало с головой. А в завершение – на него наткнулись люди. Такого в Цахмере не могло быть в принципе. Обитатели Грохмы считали безрассудством пешие прогулки по самой опасной пустыне планеты.

– Дай ему воды,– попросила Андра.

Диверсант разрешил харзомцу сделать несколько глотков и принялся его откапывать. Вскоре веревки были перерезаны. Женщина вытащила свой платок и, намочив, обтерла бедняге лицо.

– Мне кажется, я его видела раньше.

– Мне тоже все харзомцы кажутся одинаковыми.

– Балье? – удивленно простонал принц, который в полубреду воспринял голоса людей, как колыбельную духов, провожающих его в иной мир.

– Вот видишь, он меня узнал,– обрадовалась аферистка, потом резко отпрянула и вскрикнула: – Так это же он! Тот гад, который держал меня в гостинице. Он у Лерсуна работает принцем.

– Работал,– поправил ее харзомец. Жескон закашлялся, затем перевел взгляд на технокрада.– До тех пор, пока не передал повелителю твоих приятелей.

– Ты знаешь, где их можно отыскать? – Теперь и Руэлс узнал харзомца. Технокрад сразу сообразил, что неожиданная находка может оказаться весьма полезной для реализации намеченных целей.

– Зачем?

– Я передумал и хочу забрать свой товар.

– Это невозможно.– Замбур быстро приходил в себя.

– Моя работа как раз и состоит в том, чтобы совершать невозможное.

– Дворец Лерсуна очень хорошо охраняется.

– Твоими людьми? – иронично спросил Транк.

– Нет. Моих людей больше нет. Покой князя оберегают более подготовленные бойцы из хачиваров. Хотя до твоего уровня, думаю, им еще далеко.

Принц поднялся на ноги и стряхнул песок с одежды. Вытащив чуть ли не из подошвы ботинка остро отточенное лезвие, обрезал полы плаща и соорудил из них два головных убора. Один напялил на голову себе, второй передал Руэлсу.

– Кто закопал тебя в песок? – спросила Балье.

– Человек, по приказу которого это сделали, должен сильно пожалеть о содеянном.

– А за что он тебя? – не отступала аферистка.

– Можно сказать, из-за ерунды: князь не получил на десерт голубоглазую женщину.

Андру возмутило это неявное оскорбление, но еще больше удивило поведение откопанного, который вдруг с силой дернул ее за накидку.

– Эй! Ты чего?

– Давай сюда. Надо из этого сделать пустынный костюм. В твоей одежде Цахмеру не пересечь.

Жескон ловко орудовал ножом. Через пять минут плотная ткань превратилась в подобие балахона. Новую одежду харзомец нацепил на женщину и при помощи выдернутых из полотна прочных нитей плотно подогнал по фигуре. Потом он зачем-то поднес лезвие к собственному лбу и по косой прочертил на нем кровавый след.

– И что это за эпатаж? – поинтересовался диверсант.

– Вашими руками смерть выдала мне отсрочку, чтобы наказать негодяя и смыть незаслуженный позор. Теперь мы с ней повязаны этой нитью.– Спасенный дотронулся клинком до головы.– Я должен решить все проблемы, пока шрам не затянется.

– Зачем ограничивать самого себя во времени? – пожал плечами Транк.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению