Очерки русской исторической географии. География Начальной летописи - читать онлайн книгу. Автор: Николай Барсов cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очерки русской исторической географии. География Начальной летописи | Автор книги - Николай Барсов

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

9 Народы, называемые перечнем: асуряне, комагины, воспории, меоты, деревы (?), сарматы, тавриане, молоссы (одно из фессалийских племен).

10 В рассказе о призвании князей Начальная летопись называет четыре варяжских народа в том же порядке, в каком они помещены в перечне (Лавр. лет. в полн. собр. русск. лет. С. 1, 8). Племена восточной половины Европы исчисляются три раза с небольшими изменениями. См. там же, с. 3, 5, 9.

11Карамзин Н. М. История Государства Российского. Изд. Эйнерлинга. Сиб. 1842. Т. 1. С. 23. Определительнее высказал и доказал это мнение академик Шегрен в исследовании Ueber die Wohnsitze der Jemen (Mémoir. de I’Aladém. Impér. des Sciences de Stpb. VI Sér. Sc. polit. etc. I. S. 264 399). И. Д. Беляев в исследовании «О географических сведениях в древней России» принимает, что известия Нестора относятся к эпохе до призвания варягов.

12Беляев И. Д. О географических сведениях в древней России / Записки Императорского русского географического общества. Кн. VI. Сиб. 1852. С. 24.

13 Именем Austur-vigi Снорри Стурлезон обозначает путь через русские земли с севера на юг в Грецию. Путь вокруг западных берегов Европы назывался Vestur-vigi; Ihre’s Glossarium Suegoth 11. S. 542. Ewers Kritische Vorarb. I. S. 35, 42, а также Šafař. Slov. Staroћ. S. 517. – В «Трудах и Летопис. Общ. истории и древн. русск.» помещено извлечение из Schlözer’s Allgem. Geschichte (S. 541 ff.) о скандинавских путешествиях в переводе Зиновьева.

14 …Того озера (Нево) внидеть устье в море варяжьское, и по тому морю ити до Рима, а от Рима прити по тому же морю ко Царю-городу, а от Царя города прити в Понт море… (Лавр., с. 3). Ср. Ewers Krit. Vorarb. I. S. 46–47.

15 Волга же идеть на всток… в часть Симову (Лавр., с. 2) …Из того же (Оковского) Леса потече Вогла на въсток… темже из Руси может ити в Болгары и в Хвалисы, на въсток доити в жребий Симов.

16 У Гельмольда (Chron. Slav. I. 3. Dani si quidem ac Sueones gens Northmannos vocamus, Septentrionale litus (Варяжского моря нашей летописи см. ниже пр. 24) et omnes in eo continent. At litus austral Slavorum incolunt nations, quorum ab oriente primi sunt Ruci, deinde Poloni etc.).

17 В издании, приготовленном Вередниковым: «Афетово бо и то колено: Варязи, Русь» и т. д. (Лавр., с. 2). Так что варяги составляют как бы отдельное племя от Руси и др. Но самый смысл летописных слов противоречит такому чтению текста. «По сему же морю седять Варязи семо ко въстоку до предела Симова, по тому же морю седять к западу до земли Агнянски и Волошьски» (то есть до Италии. См. ниже); затем исчисляются племена, принадлежащие к этому колену Иафетову: свеи, урмяне и т. д. В другом месте с. 8: «сице бо ея зваху тьи Варязи Русь, яко се друзии Гъте, тако и си». На такое же значение слова варяг указывает широкое значение Варяжского моря (см. выше прим. 14). Сравни: Ewer’s kritishe Vorarbeitung. zur Gesch. der Russen. Dorp. 1814 1 es Buch. S. 48. ff. Приведенное в тексте место он переводит: Und auch diess ist das Geschlechs Jafet’s: die Warjager (näntich) Swej, Urmanen u. s. w. 52.

18 Немчем (поплати) – «до Œваня вымола, d ваня вымола Гтом до Гералда вымола» – «Устав Ярослава о мостех» – Русские достопримечательности. Издание Московского общества истории древностей. Т. II. С. 293. См. также прим. на с. 311.

19 Шлёцер (Нест. I. С. 103) указывает в Галичанах летописи жителей Испанской Галиции, которая уже в начале IX века стала известна своим городом С. Яго де Компостелла (См. также в Allgem. Nord. Gesch. S. 542 о путешествии Сигурда). На Туринской карте XII века, помещенной в атласе Лелевеля под № 35 отмечена: Gallecia, Sancti Jacobi apostoli см. Lelewel Géogr. du moyeu вge 1. 87. Галатское море (Behr Ghalatikon, galatikub), как называет Варяжское море персидский географ Hamd-ullah Mesteufi Kaswiny (полов. XIV век). Френ (Ibn – Foszlan’s u. anderer Araber Berichte über die Russen älterer Zeit Stp. 1823 S. 188), производит от Γαλατια или Galia. Этим названием, по его замечанию, многие греческие и латинские писатели обозначали также и некоторую часть Германии. С. М. Соловьев (История России. Т. I. С. 83) говорит, что галичане летописи, может быть, – жители Валлиса, Pays des Gals.

20 Начальная летопись очень немногое говорит о влохах. Но из всех показаний ее очевидно, что именем влох, волхва и т. д. славяне обозначали первоначальное население древней Римской империи и затем население, современной летописцу, Италии. «По мнозех же времянех, говорит она, о расселении славян, сели суть славяне, по Дунаеви, где есть ныне Угорьская земля и Болгарьска. …Волхом же нашедшим на Словене на Дунайские, седшем в них и насилящем им, Словени же ови пришедши седоша на Висле» и т. д. (Лавр., с. 3). Затем под 898 годом: «пришел от встока и устремишася через горы (Угры), и почаша воевати на живущие ту Волхи и Словени. Сидяху бо ту преже Словене, и Волъхы прияша землю Словенску, по сем же Угра прогнаша Волъхи и наследиша землю. …оттоле прозвася земля Угорьска» (там же, с. 10, 11). Таким образом волхи исчезают из Угорской земли. Вслед затем они исчезают и в Болгарской земле, где летопись знает вместо них греков. В 967 году, говорит она, «иде Святослав на Дунай на Болгары. Бившемся обоим одоле Святослав Болгаром и взя городов 80 по Дунаю; седе княжа ту в Переяславли, емля дань на Грьках» (там же, 27). Далее везде вместе с болгарами – греки (там же, с. 20). Как произошла эта замена, видно из объяснения, которое дает происхождению слова влох Шафарик. По его мнению славянское влах образовалось из немецкого wal, walh, veälh, wälsche, – имени, обозначавшего у немцев человека галльского или кельтского происхождения. Славяне, говорит он, подобно немцам, именем влахов первоначально называли одни только народы племени кельтского, однако же, так как в древнее время северная Италия и значительная часть южной Германии были заселены галлами, то случилось, что оба племени – славяне и немцы – мало-помалу перенесли имя влахов на всю Италию и на народы, обитавшие за галлами, именно на римлян. Легко можно догадаться, что это перенесение имени случилось еще в древнее время, при галлах, потому что по истреблении галлов оно не могло уже иметь места. «Отсюда, – замечает почтенный исследователь, – очевидна древность славянских народов». Известие о расселении славян с Дуная летопись могла, конечно, почерпнуть не иначе как из народных преданий и народных песен, до сей поры сохранивших память об этой реке. Предание сохранило и имя народа, потеснившего славян, но в то время, когда писал летописец, это имя утратило уже свой первоначальный широкий смысл, в котором приняло его предание. Под влохом понимали тогда только итальянца, жителя Италии, население же сохранившейся Восточной Римской империи обозначалось именем греков. В этом тесном смысле слово влох (wіoch) до сей поры сохранилось у поляков, у которых оно значит итальянец. Что именно так понимал и летописец, видно из перечня племен, где вслед за волхами, он поставил римлян, веньдицей … фрягов, и, конечно, не иначе как для ближайшего определения того, что именно он называет волъхвой. Имя волхов или влохов вызвало несколько толкований и объяснений. Шлёцер производит его одинаково с Шафариком, но несколько раз переменял свое мнение о значении его; Карамзин (История государства российского. Т. 1. С. 18) считает волхов потомками древних гетов и римских всельников троянова времени. Опровержение этого мнения у Шафарика. Соловьев (История России. 1851. Т. 1. С. 83) объясняет волхву как общее имя для романских народов, но выражение «Волошская земля» указывает на территорию одного народа как агнянская земля, русская, угорская. От всех этих мнений отличается мнение Эверса, который думает, что влох есть славянское название, обозначавшее болгар, преимущественно как номадов (от слова влеку, волоку, польское wіocze. I. S. 9). Мнение его разделял и Арцыбышев. А. Ф. Гильфердинг считал влахов X–XI веков потомками римских колонистов или обримленных туземцев, на обоих склонах хребта Пинда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию