Проводник - читать онлайн книгу. Автор: Николай Степанов cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проводник | Автор книги - Николай Степанов

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

«Остолбенеть! По-моему, такие камушки лишь высокопоставленным дамам преподносят. Откуда у убийцы женское украшение? Кто же мне говорил об изумрудном ожерелье? Фергур? Точно! Его пыталась обвинить в краже Еневра. А ведь сама даже горничной переоделась, чтобы подбросить… Неужели она? Вот змея!»

– Сынок, я поела. Ты нашел, что искал?

– Да.

– Тогда давай поторопимся.

Парень сложил вещи обратно в ранец и прицепил его к седлу.

– Да, мама. Едем дальше.


С принцем действительно почти ничего серьезного не произошло. После магического удара он около часа пролежал без сознания, а когда пришел в себя, увидел, что рядом находились только трое. Напряжение на их лицах говорило само за себя.

– Что случилось?

– Принцесса погибла, – сообщил Фергур сразу о самом страшном. – Леур оказался убийцей.

– Где ее тело? – побледнел Тарин.

– Девушка исчезла, – тихо промолвила Тантасия, – но я своими глазами видела, как офицер проткнул ее мечом.

– Ф-у-у-х, – облегченно выдохнул наследник, – вы меня едва не напугали.

Барон с волшебницей недоуменно переглянулись. Неужели у наследника от страшной новости помутился разум?

– Злодей проткнул не мою сестру, а ее оберег, – Тарин уверенно поднялся на ноги.

– Тогда где она?

– В миг смертельной опасности оберег переносит хозяина за сотню шагов. Вы ее искали?

– Нет, мы думали…

– Понятно. А где Руам?

– Помчался догонять Леура, – доложил последний оставшийся в живых гвардеец.

– Щелз, ты опять ранен? – заметил наследник окровавленный рукав бойца.

– Киорзу повезло меньше, – кивнул служивый в сторону убитого.

– Что со вторым волшебником? – спросил Тарин. Первого он увидел лежащим неподалеку на дороге.

– Он ненадолго пережил своего приятеля, – ответил Фергур.

– Понятно… – Наследник окинул взглядом заметно поредевший отряд. – Барон, организуйте погребение Киорза, а я займусь поисками Илинги.

– Чего меня искать, вот она я, – недовольно пробурчала принцесса, выходя из-за ближайшего дерева. – Лучше объясни, что за сила забросила меня в заросли. Посмотри, во что превратилась моя одежда.

Ее костюм был явно не предназначен для прогулок среди кустарников, и в данный момент больше походил на драную тряпку, облепленную колючками. Девушка тоже выглядела немногим лучше: большая шишка на лбу, поцарапанные щеки, всклокоченные волосы.

– Да, сестричка, сейчас ты мало похожа на принцессу. Но это даже к лучшему.

– Буду распугивать диких зверей в лесу?

– Нет. Задача найти мою сестричку для наших врагов значительно усложнится.

– Тогда я лучше снова надену мужской костюм и шляпу.

Девушка не видела нападения Леура, так что не совсем понимала, о чем речь.

– Тоже неплохое решение. – Тарин посмотрел по сторонам. – Неужели Руам так и не догнал злодея? Или он заблудился? Парень как-то говорил, что способен потеряться среди трех холмов.

– Руам обязательно догонит Леура, – задумчиво произнес гвардеец. – Вы бы видели его лицо. Казалось, что в человека вселились все демоны мести.

– Щелз, хватит о демонах! Догонит он мерзавца или нет, нам все равно следует поторопиться.

– Мы не будем его ждать? – с осуждением в голосе спросила Илинга.

– Доедем до ближайшей деревеньки, там и подождем. Ферг, нарисуй на дороге большую стрелку. Читать твой друг все равно не умеет, а в картинках разбирается неплохо.

– Я рядом со стрелкой начерчу еще и зигзагообразный нож: тогда он точно поймет, что знак оставлен для него.

Принц с сестрой первыми вскочили на лошадей и отправились в путь.

– Ты не ответил, почему меня все-таки забросило в лес?

– Я придумал новое заклинание. Называется оберег. Он-то и спас тебя от смерти.

– От смерти??? – ужаснулась сестра.

– Те трое дозорных оказались наемными убийцами. Волшебники отвлекали меня, а Леур нанес подлый удар тебе в спину.

– Неужели весь сыр-бор Хиунг затеял из-за меня? – после небольшой паузы спросила Илинга, не сразу осознав произошедшее.

– Наверное, хотел лишить меня самого дорогого, мерзавец!

– Тарин, мне страшно. Он ведь не остановится.

– Не беспокойся. Леур был уверен, что выполнил задание. После того как оберег перекинул тебя в лес, твой образ еще минуту сохранялся, создавая реалистическую иллюзию свершившегося убийства.

– Так это твой заботливый оберег так больно стукнул меня об дерево? – Девушка потерла шишку на лбу. – Нашел место! Лучше не придумаешь. Мало того что колючий кустарник, так еще и высохшее дерево в центре. Честно говоря, я не знаю, сколько пролежала без памяти.

– Извини, это была первая проба нового пасса. Чуть позже я его доработаю.

– Только в следующий раз проводи испытания на ком-нибудь другом. Мало того что получила шишку, так из меня еще и всю энергию высосало. Славно оберегает, нечего сказать!

– Главное, что ты жива, чему я бесконечно рад.

– Я тоже рада, – наконец-то улыбнулась принцесса. – А на брюзжание не обращай внимания, это последствия шока. Все-таки не каждый день на меня совершают покушения.

Фергур догнал их высочества и доложил:

– Киорза и волшебников предали земле, стрелку я нарисовал.

– Благодарю, – кивнул Тарин.

– Тут Тантасия нашла одну вещь и хочет ее вам показать, – добавил Фергур.

– Пусть показывает.

Рыжая волшебница держала в руках часть накидки телохранителя.

– Ваше высочество, я нашла это на ветке дерева. Если прикажете, могу отправить магическую ищейку по следу Руама.

О том, что принц теперь умеет колдовать и без помощи проводника, женщина не знала, и была сильно заинтересована в скорейшем возвращении сапожника. Хотя, будь она повнимательней, могла бы заметить, что призрачную собачку Тарин развеял без зрительного контакта с юношей.

– Хорошая мысль. А что сможет передать твоя ищейка?

– Какой-нибудь знак. Например, ту же стрелку в воздухе нарисовать и короткое сообщение озвучить.

– И стрелка будет четко указывать на тебя в тот момент, когда появится, – вспомнил заклинание принц.

– Да, ваше высочество.

– Замечательно! Действуй, Тантасия.

В руках женщины кусок накидки превратился в белый клубок, потом упал на землю и покатился по траве, вскоре скрывшись за деревьями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению