Проводник - читать онлайн книгу. Автор: Николай Степанов cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проводник | Автор книги - Николай Степанов

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Слушай, отстань, а? Никто твоего малыша не убивал, хотя и следовало бы. А орать мне в ухо подло.

– Если барон жив, тогда почему его тут нет?

– Потому что если каждый, кто пока не сдох, придет на эту поляну, то они передавят друг друга до смерти.

– Хватит мне зубы заговаривать! Говори, где он, или я…

– Слушай, подруга! Я за вчерашний день наелся угроз по самую макушку! – Брюнет убрал руку с головы и схватился за тонкое лезвие ее кинжала. Слегка порезав сначала шею, потом ладонь, он сломал клинок волшебницы и отбросил его в сторону. – Хочешь моей смерти? Тогда займи очередь и жди молча. Но учти, в этой очереди перед тобой еще король и герцог. А Фергур свою возможность уже упустил. Как он сам говорит: «Ну просчитался. С кем не бывает?» Поэтому не надо меня доставать! В нынешнем состоянии я могу наделать много глупостей, сожалеть о которых потом придется не мне одному.

Резкая смена тона, странное поведение и взгляд Руама, в котором отражались несокрушимая решимость и еще что-то едва уловимое, чему Тантасия не могла найти объяснения, заставили двадцатишестилетнюю волшебницу почувствовать себя маленькой девочкой, перепуганной до ужаса. Она, привыкшая покорять сердца грозных воинов и волшебников, вдруг совершенно растерялась перед обычным парнем. Женщина втянула голову в плечи, отступила на пару шагов, присела на корточки и заплакала.

– И что мне теперь делать? – всхлипывая, спросила она.

Слез от Тантасии телохранитель ожидал меньше всего, однако утешать ее не собирался. Он попытался встать, но вдруг почувствовал, что раненая нога не слушается.

«Этого еще не хватало!» Руам постарался скрыть охвативший его испуг, обращаясь к рыжей чародейке:

– Посмотри на этих двоих. Что с ними?

Подруга Фергура неохотно прощупала пульс наследника. Растерев ему виски и слегка похлопав по щекам, она перешла ко второй пациентке. Сапожник отметил, как резко изменилось выражение лица дамочки. Женщина выглядела ошарашенной, словно наткнулась на небывалое сокровище.

– Что-то случилось?

– Невероятно! В ней не осталось ни капли варза.

– Так и должно быть, – удовлетворенно отметил сын Гамуда.

– Кто бы говорил! Ты хоть что-нибудь смыслишь в магии?

– Нет. И не страдаю от этого.

– Не всякому магистру удается убрать черную молнию без последствий для человека. А тут ее словно и не было. Знаешь, что это означает?

– Девушка жива и здорова.

– Это само собой. Но главное: у принца талант целителя. И не абы какой.

Брюнет, наоборот, считал более важным состояние принцессы и в другой ситуации наверняка бы принялся отстаивать свою точку зрения.

– Ты можешь привести их в чувство?

– Девушке лучше еще немного поспать, а принца можно и разбудить. Только сначала скажи: мой Фергур действительно жив?

– Да.

– А где он?

– Хиунг нанял вас обоих? – задал встречный вопрос Руам.

– Да, – опустила глаза дамочка. – Но Ферг никого не собирался убивать. Хиунг обещал заплатить нам за то, что барон доставит к черному камню кинжал и поможет тебе добраться до Долины невредимым.

– Одноухий тоже работал на герцога?

– Да. Разбойников я сама нанимала, – не стала отпираться волшебница. – Их задача была выкрасть мешок у принца и уменьшить число гвардейцев. Чтобы у Фергура не возникло ненужных осложнений.

Женщина боялась спугнуть удачу, а потому безропотно отвечала на все вопросы телохранителя. Она поверила, что марлонец действительно жив.

– Надо же, а ведь все именно так и получилось, – грустно улыбнулся брюнет. – Если бы не пещера…

– Он в пещере? – заволновалась шатенка. – Куда мне идти?

– Никуда. Ты собиралась привести в чувство наследника.

– Но потом ты мне скажешь, где искать барона?

– Да успокойся наконец! Я лично подарю его тебе вместе с веревкой взамен собачьего ошейника, и делай с ним что хочешь.

– Не обманываешь? – Тантасия снова стала похожа на ребенка.

– Не имею такой привычки, – с нажимом в голосе ответил парень.

Волшебница осознала, что сейчас ей лучше помолчать, и занялась принцем. Несколько шлепков по щекам заставили наследника открыть глаза.

– Ты? – Тарин поискал глазами проводника, чтобы защититься от вражеского мага.

– Она не причинит вреда, ваше высочество, – успокоил его Руам.

– Эта женщина работает на Хиунга! – воскликнул очнувшийся. Он попытался подняться на ноги, но сильное головокружение не позволило даже сесть.

– Уже нет, – возразила Тантасия. – Герцог подло воспользовался мною, чтобы скрыться. Да еще использовал варз против, считай, ребенка.

– Как Илинга? – Принц повернулся к сестре.

– У вас все получилось, ваше высочество, – поспешила его успокоить Тантасия.

– Не может быть! – Тарин на самом деле не верил в удачу. Он тщетно пытался найти на теле девушки следы страшного проклятия, однако кожа сестры обрела вполне естественный цвет.

– С ней все в порядке, – подтвердила подруга Ферга.

– Руам, вставай, чего расселся? Надо пригнать сюда лошадей и отвезти Илингу в ближайшую деревню. После варза ей нужны полный покой и горячая пища.

– Прошу прощения, но я не могу выполнить вашего приказа. Похоже, у меня некоторые проблемы с ногой. Предлагаю вызвать гвардейцев.

Наследник внимательно посмотрел на своего телохранителя. Окровавленная шея, порезанная ладонь, набухшая повязка на бедре, изорванная в клочья одежда… Казалось, дотронься до парня – и он развалится на части, но его лицо… Даже несмотря на усталость, которой нельзя было не заметить, в обычном сапожнике ощущалась огромная сила.

«А ведь его „предлагаю“, звучит, как „приказываю“, – подумал Тарин. Он вспомнил, что именно Руам посоветовал бойцам, охранявшим барона, держаться неподалеку от места возможной схватки волшебников и прийти на помощь по звуковому сигналу. Наследник воспользовался охотничьим рожком.

– И еще, – добавил брюнет, – я обещал подарить жизнь Фергура Тантасии – за то, что она приведет вас в чувство. Надеюсь, вы не возражаете?

Глава 17 ЧЕРНОЕ ВИНО

Герцог опустошил практически весь внутренний энергетический резервуар, а потому чувствовал себя неважно. Сейчас он был уязвим, как никогда, и это страшно угнетало могучего чародея.

«Проклятый мальчишка весь в отца! Тому тоже вечно удавалось одурачивать моих людей. Сколько же времени я потратил на эту семейку? Уже второй десяток лет пошел. А результат? – Хиунг торопился к стоянке, где бандит из шайки одноухого остался сторожить коней. По дороге чародей пытался найти ошибку в своих действиях, почему-то сразу назначив Руама виновным в провале замечательного плана. – Еще в Разахарде юнец меня обставил, хотя до сих пор не могу понять, как ему это удалось. Ведь сначала в ресторане все шло, как по маслу. Нет, принц сам вряд ли бы додумался оставить проводника в живых. Ширад постарался изо всех сил убедить наследника в том, что лишь смерть мальчишки способна разрушить его барьер. Эх, какая была возможность! Волшебник уровня высокой волны, скрытый практически непроницаемой преградой и настроенный на него проводник сами свалились мне в руки. Глошар будто специально приготовил для меня подарок. И вдруг – такая неудача!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению