Королевские игры на выживание - читать онлайн книгу. Автор: Людмила Айдарова cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевские игры на выживание | Автор книги - Людмила Айдарова

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Ваше Величество, — с коридора послышался приглушенный дверью голос Вейса, — там послы от Джуберта прибыли. Ожидают.

Дитрих тяжело вздохнул, прижал меня к себе и зарылся лицом в мои волосы. Его рваное дыхание щекотало мне кожу, а бешеный стук его сердца набатом отзывался во мне.

— Мне пора, дорогая. Как же не кстати появились эти рамейские недоумки, — ворчал супруг, я улыбнулась и спрятала лицо на его груди. Было удивительно, что огромная мужская длань, которой он гладил мою голову, может быть до такой степени нежной и ласкать до умопомрачения. Супруг мягко коснулся моих губ в поцелуе и шепнул на ушко. — Вечером не закрывай дверь. Я приду.

— Хорошо, я буду ждать, мой король.

— Твой, твой, — этот венценосный паршивец лукаво хохотнул и ушел, прикрыв за собой дверь. Ну и как мне на этио реагировать? Что ж, по крайней мере с супругом у меня отношения складываются. А это очень хорошо.

Глава 33

Весь день прошел как в дымке. Я ждала вечера. Пресветлый, как же я ждала вечера. Внутри все обрывалось, когда я вспоминала жаркие поцелуи Дитриха и его ласку. Вот значит о чем говорил рианиский принц. Но я понимала еще и то, что тех ощущений, которые я ощутила с супругом, с Дамалисом я была бы лишена. Не потому, что Дамалис был хуже, нет. Он просто был другим, и если Дитрих одаривал меня лаской и внимание, дарил тепло, то принц брал. Его забота, скорее всего, была просто мимолетна. Почему мой супруг сейчас разбирался с рамейскими послами? Где послы из Риании? Почему их нет? Ведь им же нанесли оскорбление… и не абы кому, а правящему дому. И никакой реакции. Страшно подумать, что устроил бы отец. Точно войну объявил бы. Это как минимум…

Вот в таких думах и я провела весь день… За окном шел дождь, навевая тоску.

К вечеру меня почтил своим вниманием Вейс. Именно его я и решилась расспросить о новостях. Шут растянулся на шкуре перед камином и усмехнулся. Заложив руки за голову он лежал и смотрел в потолок, и рассказывал последние сплетни виаллийского двора. Но мне было не интересно с кем провел ночь Тесс, куда подались бывшие любовницы супруга, ну и прочая ерунда. Я сидела у камина, грела руки о бокал с отваром и изнемогала от болтовни шута.

— Вейс, ну хватит мне эту ерунду рассказывать… Я от нее дома еще устала… Меня интересуют новости с родины. Вы ж понимаете, что я переживаю за сестер. Любая из них может пострадать, пока я здесь под охраной Дитриха.

— Ну зачем Вам лишние переживания, Ваше Величество. Наш Дик решит все проблемы.

— Вейс! О чем вы?! Я же понимаю, что вы что-то знаете. Знаете и молчите, пока я за дорогих для меня людей беспокоюсь. Неужели вам меня не жаль.

— Умеете Вы уговаривать людей, Ваше Величество, хоть и молоды. Все хорошо у Ваших близких. Дамалису отдадут Вашу старшую сестру. Причем она весьма рада этому. Зания здорова и счастлива. Дитрих ей отослал сундук с подарками. Так что все не так уж и плохо как вы думаете.

Ну что ж, Кло не скрывала что рианиец ей понравился. Надеюсь, что ее красть некому. Иначе такой позор точно обернется войной. Но вот куда денутся Дина и наши горничные. Она была уважаема и ценилась за свой дар целительства, а вот наши помощницы, Сура и Тори могли просто остаться не у дел.

— Вейс, как думаешь, могу я попросить супруга о кое каком одолжении. И это не подарки, не драгоценности.

— Что именно Вам угодно? Сами понимаете рамки есть у всего.

— Вейс, после отъезда Кло не у дел останутся две наших горничных. Но более всего меня волнует судьба Дины. Она вообще держалась во дворце только из-за того, что ей благоволила матушка. Ее ж просто выкинут на улицу. А она верный человек. Сколько раз она прикрывала меня от неприятностей, спасала в прямом смысле этого слова.

Вейс призадумался. Да, это была задача. И не из легких. Но шут мягко усмехнулся и спросил:

— А Вы уверены, что они стоят того?

— Стоят, Вейс, стоят.

И я рассказала историю с фрейлинами. Мужчина слушал меня внимательно. Конечно, я опасалась, что рассказываю очень двойственную информацию о себе. Но мне нужны были верные люди рядом. На фрейлин у меня надежды не было. Да и элементарно, мне надо было общаться хоть с кем-то, кому я могу доверять.

Вейс потянулся как кошка, встал, подошел к камину и присел. Он подбросил еще поленьев, но вставать не торопился. Казалось, что он окаменел.

— Ваше Величество, а Вы так и не узнали кто устроил это нападение на Вас?

— Нет, мне не удалось узнать. А Гардий, это секретарь отца, или его помощник Сакс нам не рассказывали. Да и Ханна тоже не знала. Думаю, она бы поведала мне нюансы. Ну или хотя бы намекнула.

— Да, кстати, есть одна весьма приятна новость. Ваша подруга и компаньонка, герцогиня Араунская родила прелестную девочку.

Это правда была хорошая новость. И даже больше — это была очень хорошая новость!

Как же прекрасно. У меня есть еще одна сестрица.

— Вы в курсе того как она себя чувствует?

— Ну, я постарался узнать все, что можно. Чувствует она себя хорошо. Новорожденная тоже здоровенькая. Так что могу Вас поздравить с еще одной сестрой.

Сказать, что я была удивлена это было ничего не сказать. Откуда, вот откуда он знал, что это внебрачный ребенок Сигурда. Отец тщательно скрывал эту информацию. И понятно почему. Бастард всегда как укор безупречной репутации правителя. Его слабое место. А уж в ситуации отца так тем более. Шестая дочь… И только один сын. Уж лучше бы сын родился. Но родилась девочка.

— Да это все знают. Так что не удивляйтесь.

— И что эти все говорят?

— Ну как что. Очень хорошо. Девочка не угроза для наследника. Вы же понимаете, Ваше Величество. Мальчик всегда может заявить свои права на трон. А девочка нет. Она так, показатель внимания короля к даме. Но не более того. Ну а герцог Араунский теперь имеет возможность показать как ему благоволит Сигурд. Не каждому дается честь растить королевского отпрыска. Ну и детей то своих у Филиппа нет и быть не может.

— О, Пресветлый, а это то вы откуда знаете? — этот мужчина и впрямь меня удивил.

— А вот это секрет. Работа у нас, у шутов такая все знать. Так что Ваша подруга в порядке. Здорова, радостна. И девочку назвали Джорджиной.

Дальше мы не договорили, открылась дверь и появился мой король. Злой, растрепанный и… с бутылкой вина.

— О! А вот и Его Величество, — шут вскочил и поклонился Сигурду. Супруг молча смотрел на него и хмурил брови, а шут продолжал как ни в чем не бывало, — и даже вино принес. «Золото грез», надо же? Обмывать сестренку дело святое.

— Обмоем, не переживай. Иди только, иди. И без тебя паршиво.

Шут хмыкнул, но убрался молча, без лишних комментариев. Сигурд тяжело вздохнул и пошел ко мне. Пододвинул кресло поближе ко мне. Он уже успел налить себе вина, а я давно допила свой отвар. Поэтому не стала возражать когда супруг и мне налил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению