Мужской гарем - читать онлайн книгу. Автор: Елизавета Соболянская cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мужской гарем | Автор книги - Елизавета Соболянская

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Лисанна все еще смотрела на малышку, как на горшок с горящей асфальтовой смолой, поэтому просто отмахнулась:

– Пусть останется в шатре, потом решим, где будет его место.

Люди, идущие вслед за новобрачными, принялись радостно кричать и поздравлять молодую мать и ее супругов. Мать племени сама сняла со своих плеч накидку, расшитую лазуритом, кораллом и жемчугом, и набросила ее на плечи Лисанны:

– Поздравляю тебя с прибытком, дочь моя! Ты взяла на свои плечи нелегкую ношу. Неси же ее с честью!

Лисанна поклонилась в ответ, не выпуская из рук Герти. Верткая малышка уже проснулась и жалобно хныкала, прося еды. Малик осторожно забрал девочку и, покачивая ее одной рукой, полез в сумку за приготовленной соской.

– Хороший муж, достоин, – одобрила Мать, глядя на его неторопливые, привычные движения. – Через три дня будет церемония для молодых супругов, приводи своих, мои мужья украсят его татуировкой, положенной старшему супругу. Я вижу ты сделала правильный выбор дочь моя!

– Спасибо, Мать, – Лисанна низко поклонилась, благодаря от всей души.

Простившись, правительница удалилась к своим шатрам, радовать мужей добрыми вестями о пополнении племени. Родители молодых мужей, убедившись, что скандала с прежними супругами не будет, тоже засобирались домой. Зеваки понемногу разбрелись, получив финики и инжир, чтобы отметить появление в племени новых членов.

Лисанна снова очутилась перед проблемой: в гаремном шатре хватит места ее четырем мужьям, но куда поселить младенца?

К счастью, этот вопрос помогли решить вездесущие слуги. Старики, бурча себе под нос нечто невнятное, натащили мягких овечьих шкур, выбрали из подарков штуку полотна, и вскоре рядом с гаремным шатром образовалась палатка. Простенькая, но полностью выстеленная овчиной, в самый раз для няньки и ребенка.

– Как тебя зовут? – усталая Лисанна жестом подозвала лесовика.

Тот поклонился и представился, не сводя глаз с боевых браслетов воительницы.

– Будешь жить в этой палатке с ребенком, – сказала она. – Пока служишь нянькой, буду платить серебряный сикль в луну, если найдешь себе супругу, помогу с приданым, но не раньше, чем малышка встанет на ноги.

– Благодарю за милость, госпожа! – Сото поклонился и тотчас уложил уснувшую Герти на шкуры, а сам принялся развешивать мокрые пеленки на шестах для сушки сетей.

Воительнице хотелось закрыть глаза, упасть и уснуть, предоставив мужьям самим разбираться с устройством, но это было несправедливо. Превозмогая сонливость, она принялась коротко отдавать распоряжения:

– Зит, покажи новеньким гарем, объясни, что где лежит. Малик, через пол-луны клан отправляется в пустыню, а у нас недостаточно теплой одежды и припасов. Завтра пойдем на рынок, составь список нужного ребенку, тебе и прочим мужчинам. Табиб, Лиран, знакомьтесь, устраивайтесь, готовьте ужин. После трапезы соберите грязные вещи, перед дорогой нужно будет устроить стирку.

Мужья поклонились и скрылись в гаремном шатре. Убедившись, что все занялись делом, Лисанна позволила и себе спрятаться от посторонних глаз в своем личном жилище. Драгоценная накидка тянула к земле, проблемы накатывались, как перекати-поле, а ведь день только начался!

Скинув подарок Матери на ложе, молодая женщина решила, что может позволить себе немного взбодриться. В углу у входа стояла маленькая медная жаровня, полная углей. Лисанна присела над ней, стукнула кресалом, высекая пучок искр на тростниковый пух, а когда огонь разгорелся, достала начищенный медный сосуд с потемневшей от времени деревянной ручкой. Кусок тростникового сахара, пригоршня крупно помолотых зерен, вода… Вскоре напиток забурлил, наполняя воздух восхитительным ароматом.

Первый глоток, как первая любовь – обжигает. Второй согревает сердце, дарит легкость телу. Третий просветляет голову, напоминая о бренности сущего. Отставив крохотную чашечку, Лисанна принялась убирать следы минутки роскоши. Кофе был дорог. Прежде она не ценила и не понимала его, хотя ей приходилось пить горьковатый бодрящий напиток во время ночных караулов или в пути, но сейчас это было тем, что придало ей сил и успокоило душу.

Убрав принадлежности для варки кофе, Лисанна присела к низкому столику, взяла в руки глиняную табличку и стилус, чтобы составить план. Те несколько дней, что давались новобрачным для лучшего познания друг друга, она собиралась использовать для сборов в дорогу. Самой ей мало что было нужно, но теперь у нее семья, да еще и ребенок!

Увлекшись, воительница покрывала значками влажную глину на дощечке и не заметила, как бесшумно приподнялся полог. Зато дуновение свежего морского воздуха ощутила ясно. Палочка по-прежнему царапала поверхность, а вторая рука уже держала тяжелый боевой нож.

– Госпожа моя, чтимая супруга, – прошелестел вежливый мужской голос, и девушка расслабилась, отпуская клинок.

– Да, Лиран, заходи.

– Ваш старший супруг распорядился подать вам ужин и передал список покупок, – парень поставил на стол поднос и виновато добавил, оправдывая наглость в первый же брачный день просить денег: – в шатре мало еды.

– Спасибо, Лир, – воительница сглотнула слюну, похлебка пахла восхитительно, и взяла в руки список.

Он был длинным и очень подробным. Веревки, оружие, крупы, вяленое мясо, масло, орехи с пометкой «для ребенка», сухофрукты, вино, список все тянулся и тянулся. Ниже был прикреплен еще один лист – обстоятельная опись: полотно тонкое, кусок. Ленты атласные трех цветов, пять аршин. В самом низу отдельного листа была подпись:

– Приданое Малика и Зита.

Лисанна задумчиво улыбнулась. Ее старший муж еще и хозяйственный. Вернулся не с пустыми руками. Не зря Мать оценила его так высоко.

Под чтение и размышления суп незаметно закончился. Лиран тотчас убрал миску и выставил кувшин охлажденного ягодного сока и медовые лепешки:

– Госпожа, – парень потупил красиво подведенные глаза, – эта ночь принадлежит нам с Табибом по закону, но ваш старший супруг просил уступить ее, ведь он давно вас не видел. Вы позволите?

Сытая жена – добрая жена. Лисанна улыбнулась, погладила мужа по бровям, откинула тонкую сетку, поцеловала в губы:

– Я позволю, Лиран, – парень вздрогнул, потянулся за поцелуем, потом зарделся и отвернулся, пряча лицо широким рукавом. – Не смущайся, если у меня хватит сил, я приглашу и вас с Табибом.

Парень покраснел сильнее и, кланяясь, убежал, унося посуду. Лисанна же поняла, что ей предстоит серьезный разговор с Маликом, и лучше поспать сейчас, вот только настойчивый плач мешал задремать. Немного хмуря пшеничного цвета брови, воительница вышла из шатра и подошла к палатке. Сото пытался укачивать девочку, но, то ли перекормил малышку, то ли слишком сильно тряс, спать она не желала.

Лисанна протянула руки, взяла теплое, весомое тельце на руки, приподняла, заглянула в глазки, и маленькая крикунья замолчала! Потянулась к блестящей ленте головного убора, потрогала женский нос, попыталась ткнуть пальцем в глаз. Сото смотрел на двух женщин, затаив дыхание, полуденная жара и влажный ветер и ему были непривычны.

Вернуться к просмотру книги