Обсидиановое зеркало - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Фишер cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обсидиановое зеркало | Автор книги - Кэтрин Фишер

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Джейк вытаращил глаза:

– Если Сара знала об этом…

– Она не знает. И не должна. – Маскелайн уставился на них темными глазами. – И вам нужно каким-то образом выманить у нее эту половинку.

Мужчина умолк, словно у него больше не было сил продолжать.

Джейк глянул на Венна. Действительно, все было сказано. Они молча наблюдали, как Сара на кухне, размешивая сахар в чашке, болтает с Ребеккой.


Ребекке и Маскелайну выдали теплые пальто и ботинки.

После того как они ушли, пробираясь по глубокому снегу, Уортон широко зевнул и сказал:

– Извините, мне точно пора в постель. – Он улыбнулся Джейку. – Может, после всего у меня получится провести дома пару деньков…

– До возвращения, – закончил за него Джейк.

Уортон сник:

– Да уж, эта пьеса и эта чертова школа.

– Возможно, – вкрадчиво заметил Пирс, – крестному сыну мистера Венна понадобится домашний учитель.

Все взгляды обратились на Венна.

Он пожал плечами:

– А мне-то что? Делайте что хотите. – Он встал, а потом вдруг резко повернулся к маленькому азиату. – Ты! Где ты был все это время? Твой долг – охранять дом, а ты взял и просто исчез.

Пирс пожал плечами:

– Был очень-очень занят. Янус вывел из строя все источники энергии. Все восстановлено благодаря героическим усилиям вашего покорного слуги.

Одна из кошек, которая в этот момент вылизывалась на стуле возле очага, прервала свое занятие и уставилась на Пирса. Он в ответ угрожающе посмотрел на нее.

– Оставайтесь, если хотите, – бросил Венн и вышел из кухни.

– Если позволите, я это обдумаю, – заявил Уортон. – Всем счастливого Рождества.

И тут, немало удивив Уортона, Сара подошла к нему и поцеловала в щеку:

– Счастливого Рождества, Джордж.

Джейк побежал наверх – проверить, как там мартышка. Горацио, свернувшись в калачик, мирно спал на подушке. Юноша улегся рядом и почесал его темную шерсть.

Горацио тут же устроился у него под мышкой.

Они потерпели поражение. Но могли предпринять еще одну попытку. Отец где-то там, а у них есть время, время всей Вселенной, на то, чтобы его отыскать. И Молл. Может быть, даже Молл…


Джейк проснулся внезапно.

В комнате было темно. Кто-то выключил свет и укрыл его. Юноша отбросил одеяло и сел. Потом соскочил с кровати, кинулся к двери и прислушался.

Что-то было не так.

Уинтеркомбское аббатство погрузилось в тишину, и только один звук доносился откуда-то снизу. Джейка вдруг охватила паника. Он помчался вниз. Пронесся по увешанным портретами коридорам и ворвался в кухню. Но в кухне никого не было, только угли тлели в очаге.

Джейк чертыхнулся и пошел обратно. Проходя мимо кабинета Венна, услышал ее голос. А потом Венн тихо что-то сказал угрожающим тоном.

Джейк вошел в кабинет.


Крестный развалился в кресле – одна рука свисала с подлокотника, во второй – стакан с виски. На заляпанном пятнами столе – наполовину пустая бутылка.

Сара – она стояла у окна – резко обернулась.

Они с Венном уставились на Джейка.

– Что происходит? – спросил он.

Сара пожала плечами:

– Мне пора уходить.

– Нет. – Джейк загородил дверь. – Ты никуда не уйдешь!

– А какой смысл оставаться? Я не могу сделать то, ради чего пришла, а вы видите во мне угрозу. И в этом вы правы. У меня долг перед «Зевсом». Я должна найти свой путь, собраться с мыслями, провести кое-какие исследования и решить, что делать дальше.

Венн захихикал и пробормотал заплетающимся языком:

– А когда узнаешь, как спасти мир, то вернешься и поделишься своим знанием с нами?

– Да.

Джейк шагнул вперед:

– Сара.

– До свидания.

– Ты видела этот дом в своем будущем?

Сара замерла у окна.

– Тогда он был в руинах, – шепотом подтвердила она, а потом вдруг повернулась к Венну. – Не сдавайтесь. У вас все получится.

Венн пожал плечами:

– Слова, слова. Что от них толку?

Казалось, его мрачное настроение разозлило Сару.

– Это не слова. Я знаю. В моем прошлом Лия вернулась.

Венн медленно выпрямился в кресле. В его голубых, как лед, глазах отражалась луна. На потолке в кабинете покачивались тени веток деревьев.

– Докажи.

Сара подошла к Венну и что-то ему передала.

Это была небольшая, украшенная бриллиантами брошь в форме звезды.

Венн, разинув рот, смотрел на брошь.

– Сара!

– До следующей встречи.

Она улыбнулась, повернулась к окну и исчезла.

Джейк бросился за ней.

Щеколды были подняты, створки окна широко распахнуты. Джейк услышал скрип и тяжелое дыхание. Венн вскочил с кресла и оттолкнул Джейка.

Он ухватился за подоконник и закричал в заснеженную темноту:

– Сара!

Он кожей чувствовал ее шепот:

– У вас с Лией не было детей?

Ее дыхание согревало его щеку. Джейк, который стоял за спиной Венна, с трудом услышал его ответ:

– Не было.

– Но будут, – заявила Сара. Под окном захрустел снег. Ее голос отчетливо звучал в холодном воздухе. – Я твоя праправнучка, Венн. Твоя и Лии. Вот откуда я это знаю.

А потом – ничего, только скрип оконных рам и шорох падающего с подоконника снега.

– Она могла вас обмануть, – тихо сказал Джейк.

Венн развернулся и ошеломленно посмотрел на брошь:

– Она принадлежала Лие. Я положил эту брошь с ней в гроб.

Он глянул на кружащийся в воздухе снег, распахнул окно и закричал:

– Сара!

Тишина в ответ, только на снегу цепочка уходящих в темноту следов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию