Сила изгоев - читать онлайн книгу. Автор: Николай Степанов cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сила изгоев | Автор книги - Николай Степанов

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Началось, – сказал старейшина, горько усмехнувшись.

– Что?

– Мудрость предков шлет свои подсказки. Я этот пояс последний раз так внимательно рассматривал в детстве, когда его еще мой дед носил. Но даже предположить не мог, что в трудную минуту эта картинка всплывет в сознании. Нельзя нам это пускать под молот, – твердо сказал глава клана Быстрого огня. – Но у старейшин есть не только пояса.

Глава клана вспомнил про сундук, в котором хранились старые манускрипты с ценными заклинаниями. Изнутри он был украшен серебряными полосами, которые выполняли чисто декоративные функции.


Исчезновение сына не давало Горлинду покоя: «Куда он мог подеваться? Почему не предупредил? Наверняка случилось что-то серьезное!» К поискам были подключены все силы мирольда и его соседей, но безрезультатно. Одно можно было сказать с точностью – на территории Ледяных озер парня никто не видел. «Главное, чтобы он не вздумал податься на юг добывать славу в боях с критонцами. Их, молодых, иногда не поймешь. Вобьют себе какую-нибудь дурь в башку, а когда разберутся в сути – бывает поздно».

После нескольких удачных контрударов по южным соседям Бринсту удалось стабилизировать ситуацию на фронтах. Вожди племен прекратили наступление, но с занятых территорий уходить не спешили. Далганцы также не могли предпринять более активные действия, опасаясь подключения к военным событиям западных критонцев и поморов. Шаткое равновесие могло быть нарушено в любой момент, однако пока противоборствующие стороны оно устраивало.

– Господин, – в комнату вошел зурольд Тукган, правая рука мирольда в финансовых вопросах, которому было поручено выяснить все о грабителях, – мы закончили с Волнсом.

– Рассказывай. – Горлинд указал вошедшему на стул.

– Разбойник не сообщил нам ничего нового, за исключением некоторых его личных бредовых домыслов.

– Каких, например?

– Про летающего всадника вы мне уже говорили, – начал перечислять зурольд. – Волнс еще раз повторил про необычные следы заказчика ограбления и его драгана. Правда, самого летуна никто из поморов не видел. Сначала я решил, что щедрый незнакомец просто замел следы животного, но версия не подтвердилась.

– Почему?

– Поморы шли буквально по пятам заказчика, надеясь, что он приведет их к остальной части обещанной суммы. Всадник не успел бы тщательно замести следы своего отъезда.

– С этим понятно. Что еще?

– Дальше – больше: его сказка об убитом, а затем воскресшем человеке вообще ни в какие ворота не лезет. Я точно знаю: при наших методах дознания он врать не мог. А по словам пленника получается, что Хардан специально позволил себя убить, а когда гвардейцы короля ушли… взял и воскрес. Где это видано?!

– Это правда. У Дербианта есть такой слуга, которому даже «разбуженная смерть» не страшна, – вздохнул мирольд. – Значит, действительно ничего нового?

– Нет. Только подтверждение тех фактов, о которых мы уже знали.

– Плохо.

– Мы можем применить усиленные средства, но я уверен, что они ничего не дадут. Пленник настолько перепуган, что не в состоянии врать.

– Беда не в том, что он говорит правду, – глубокомысленно заметил Горлинд. – Скверно, что враг, с которым мне бы не хотелось иметь дел, оказался искренним. А союзник, похоже, обманул.

Мирольд промолчал о том, что он и сам был не до конца откровенен с королем. Когда появляются ОЧЕНЬ БОЛЬШИЕ деньги, мало кто стремится поделиться ими с окружающими, даже если это предписано законом.

– Что прикажете делать с пленником?

– Обеспечьте ему приемлемые условия и надежную охрану. Вполне возможно, что он нам еще понадобится. Пока свободен.

Зурольд, выходя из кабинета, едва не столкнулся с залетевшей в комнату птицей. Та бросила на стол хозяина какой-то свиток и убралась восвояси.

– Пусть позовут антиведьму, – распорядился мирольд. Он опасался, что автор письма приготовил сюрприз.

Женщина покатала сверток по столу, словно скалку, отряхнула руки, поклонилась и вышла.

Горлинд развернул лист бумаги. «Странное послание!»

На этот раз знакомым почерком в верхнем правом углу свитка были выведены две строчки: «В дополнение к нашему разговору направляю Вам оригинал перехваченного донесения».

Содержание самого донесения привело Горлинда в неописуемый гнев. Попадись ему сейчас Бринст, вельможа не посмотрел бы на заклятие первого лица. «Зачем было втравливать мальчика в это грязное дело?! Зачем подсовывать ему своих продажных девок? Он мог использовать моих людей, меня, в конце концов, но причинять боль моему сыну?! Этого я не прощу никому!»

Мирольд вызвал старшего телохранителя:

– Седлай драганов, мы едем в имение Крюстана. Тьфу! Теперь оно принадлежит Мурланду.

– Будет исполнено, господин.

Когда почва ушла из-под ног, Терна поняла, какая же она на самом деле трусиха. Кричать хотелось так, что сил удержаться хватило ненадолго. Тем более что рядом, на руках у Югона, вовсю визжала Линория.

«Что ж, принцессам можно, а мне нет?»

Как ни странно, с криком улетучилась и часть страха. А когда горло устало от непрерывного ора, девушка почти успокоилась. Теперь она, словно заколдованная, не могла оторвать взгляда от пыльных стен того смерча, внутри которого они находились. Вокруг все гудело, будто в одном месте собрали тысячу каминов и растопили хорошо просушенным мелким хворостом. Вращающиеся стены огромной воронки то темнели, то светлели, иногда становилось невыносимо холодно и путешественников бросало в дрожь.

Терна только сейчас заметила, что цепко держится за руку Гердилины. Она абсолютно не помнила того момента, когда оказалась рядом с наставницей принцессы.

– Парзинг, приготовься. Мы прибываем, – громко крикнул седой волшебник.

Попадание оказалось достаточно точным. Смерч настиг зирканцев, проехался по всему отряду и угас чуть впереди разбросанных всадников.

Критонцы сразу обнажили мечи, готовясь схлестнуться с противником, но воинам третьего советника сейчас было не до драки. Кто-то неудачно налетел на дерево, кого-то придавило драганом… В общем, схватки не получилось.

Но хуже было другое.

– Здесь нет Арлангура. Они нас обманули, – завис над Парзингом разрушитель.

– Что значит – нет?

– Они переодели своего бойца в одежду нашего юноши. А я купился, – покаянно произнес Еерчоп.

– Я же говорил, что выполню приказ Диршана. – Неподалеку от критонцев очнулся офицер. Упавший скакун придавил ногу своему хозяину, и тот не смог выбраться.

– Где он? – грозно спросил дух, зависнув прямо над головой хитрого зирканца.

– Ищите. В этом лесу тропинок много, а по какой из них ведут вашего белобрысого, я не знаю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению