– Какой вздор! – в голосе Млисс сквозила тревога.
– Ты просила найти место, в котором можно безопасно пережить апокалипсис, – сказал Макки. – Ведь, естественно, Фэнни Мэй предупредила тебя о разрыве непрерывности. Может быть, она даже продемонстрировала тебе свою силу, показала тебе различные места, соответствующие узлам соединения – твоим и твоих сообщников. Именно тогда тебе и пришла в голову блестящая идея.
– Ты гадаешь, – сказала Эбниз. Лицо ее сильно помрачнело.
Макки улыбнулся.
– Тебе не помешает сеанс у мастеров красоты, – сказал он. – Вид у тебя довольно потрепанный, Млисс.
Она скривилась от злости.
– Они отказываются с тобой работать? – безмятежно осведомился Макки.
– Они придут, никуда не денутся! – огрызнулась она.
– Когда?
– Когда увидят, что у них нет иного выбора!
– Возможно.
– Мы теряем время, Макки.
– Это верно. Так что ты хотела мне сказать?
– Мы должны заключить соглашение, Макки. Только мы и никто другой.
– Ты хочешь выйти за меня замуж?
– Это цена твоего согласия? – было видно, что она удивлена.
– Не уверен в этом, – ответил Макки. – Как быть с Чео?
– Чео начинает мне надоедать.
– Вот это-то меня и беспокоит, – сказал Макки. – Я задаю себе вопрос: сколько времени потребуется, чтобы тебе надоел я?
– Я понимаю, что ты неискренен, – сказала она, – что ты просто тянешь время. Думаю, однако, что мы все же сможем прийти к согласию.
– Что заставляет тебя так думать?
– Так думает Фэнни Мэй, – ответила Эбниз.
Макки взглянул туда, где ощущалось отсутствие присутствия калебана.
– Это предположила Фэнни Мэй? – тихо пробормотал он.
Затем он подумал: Фэнни Мэй интерпретирует реальность на основании того, что видит в своих загадочных узлах соединения; это особенное восприятие, соответствующее ее способу потребления энергии.
На лбу Макки выступили крупные капли пота. Он качнулся вперед, поняв, что стоит на пороге прозрения.
– Ты все еще любишь меня, Фэнни Мэй? – спросил он.
Глаза Эбниз округлились от удивления:
– Что-о-о?
– Осознание сродства, – произнес калебан. – Любовь равна когерентности, которой я обладаю в отношении тебя, Макки.
– Как ты ощущаешь мое одномерное существование? – спросил Макки.
– Интенсивное сродство, – ответил калебан. – Производное искренности попыток общения. Я – самость калебана – люблю твою гуманоидную личность, Макки.
Эбниз уставилась на Макки.
– Я явилась сюда обсуждать проблемы, имеющие для нас обоюдный интерес, Макки, – запальчиво произнесла она. – Я не думала, что окажусь на сеансе бессмысленной болтовни между тобой и этим застопоренным калебаном!
– Самость моя не в ступоре, – отреагировал калебан.
– Макки, – снова заговорила Эбниз, понизив голос, – я явилась сюда, чтобы сделать тебе взаимовыгодное предложение. Присоединяйся ко мне. Мне все равно, какую награду ты выберешь – она превзойдет все, что ты можешь себе…
– Ты даже не подозреваешь, что произошло с тобой, – перебил ее Макки, – а это очень странная вещь.
– Будь ты проклят! Я могу сделать тебя императором!
– Разве ты не понимаешь, куда спрятала тебя Фэнни Мэй? – спросил Макки. – Разве ты не понимаешь, что это безопасное…
– Млисс!
Этот резкий окрик раздался откуда-то из-за спины Эбниз, но говоривший оставался пока невидимым для Макки.
– Это ты, Чео? – крикнул он. – Знаешь ли ты, где находишься, Чео? Пан-спекки должен догадываться о таких вещах.
Показалась рука, отшвырнувшая Эбниз в сторону. В люке показалось изуродованное лицо пан-спекки с замороженным эго.
– Ты слишком умен, Макки, – сказал Чео.
– Как ты смеешь, Чео! – возмущенно завопила Эбниз.
Чео обернулся и взмахнул рукой. Послышался звук звонкой оплеухи, приглушенный крик, а затем еще один удар. Голова Чео снова появилась в отверстии люка.
– Ты ведь бывал уже в этом месте, не так ли, Чео? – спросил Макки. – Разве не был ты в определенный период своего бытия крошечной безмозглой девочкой в ясельках?
– Да, ты слишком умен, – прорычал Чео.
– Тебе придется ее убить, ты знаешь об этом, – сказал Макки. – Если ты этого не сделаешь, все пойдет прахом. Она сожрет тебя. Она поглотит твое эго. Она станет тобой.
– Я не знал, что такое может происходить с людьми, – растерянно сказал Чео.
– О, это происходит, – уверил его Макки. – Это ее мир, разве не так, Чео?
– Да, это ее мир, – согласился Чео, – но ты не принял в расчет одну вещь, Макки. Я могу управлять Млисс. Поэтому это мой мир, не так ли? Мало того, я могу управлять и тобой.
Портал люка перескока внезапно сузился и резко приблизился к Макки.
Он метнулся в сторону и закричал:
– Фэнни Мэй, ты же обещала!
– Новые узлы соединения, – произнес в ответ калебан.
Макки упал на пол плашмя и стремительно отполз в сторону, когда портал оказался рядом с ним. Люк перемещался по стене сферы, словно алчущая пасть, промахивающаяся лишь на ничтожные доли миллиметра при каждой атаке. Макки, тяжело дыша, увертывался от смертоносной воронки, бросаясь то вправо, то влево. Его била крупная дрожь. Он не предполагал, что люк перескока может так стремительно перемещаться.
– Фэнни Мэй, – прохрипел Макки, – закрой этот S-глаз, закрой, убери его, делай с ним, что хочешь. Ты же обещала, что нападения не будет!
Ответа не было.
Край воронки виднелся возле ложки калебана.
– Макки!
Это был голос Чео.
– Сейчас тебя вызовут по дальней связи, Макки, – вещал Чео. – Когда они это сделают, я до тебя дотянусь.
Макки с трудом унял дрожь.
Да, они непременно его вызовут! Билдун уже наверняка послал за тапризиотом. Они будут тревожиться за него – из-за закрытого порта. В момент вызова он станет абсолютно беспомощным.
– Фэнни Мэй! – прошипел Макки. – Закрой этот чертов S-глаз!
Воронка портала блеснула, переместилась вверх, а затем вдруг оказалась сбоку от Макки. Выругавшись, он сделал кувырок, откатился назад, поднялся на колени, потом на ноги, пробежал вокруг черенка гигантской ложки и нырнул под нее.
Зев воронки отодвинулся кверху.
Потом раздался сильный треск, показавшийся Макки громоподобным. Он метнул взгляд вправо, потом влево, потом вверх. Смертоносное отверстие исчезло из виду.