Заговор - читать онлайн книгу. Автор: Николя Бёгле cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заговор | Автор книги - Николя Бёгле

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Я вам помогла своими ответами, мадам Геринген?

Сара, не говоря ни слова, посмотрела молодой женщине в глаза. Конечно, за несколько минут она многое узнала и поняла. Но главное: пароль Катрины не вызывал больше никаких сомнений.

— Да, Наима, думаю, вы дали мне шанс спасти жизни двух женщин и арестовать того, кто пытался убить вашего отца.

Сара взяла телефон.

— Кристофер, я знаю пароль! — быстро сообщила она.

— Тем лучше, инспектор Геринген, — ответил незнакомый голос. — Теперь у вашего приятеля Кристофера Кларенса появился шанс остаться в живых.

Содрогнувшись всем телом от страха, Сара не могла ничего сказать и, страшно побледнев, уставилась на линию горизонта, не видя ее.

— Инспектор Геринген, вы будете точно выполнять то, что я вам скажу.

— Где и когда? — только и спросила она, зная, что похититель не скажет ни своего имени, ни того, что сделал с Кристофером.

— Вы правильно делаете, что не тратите время на ненужные вопросы, потому что месье Кларенсу осталось недолго жить. Встречаемся у входа на старый базар. Спускайтесь по первой лестнице слева от вас, которая проходит под пурпурным навесом, потом войдите в маленькую дверь внизу лестницы. Одна и никому ничего не сообщая, разумеется, или я буду вынужден перерезать горло моему пленнику.

По желудку Сары разлилась кислота. Она повесила рюкзак с ноутбуком на спину и застегнула страховочный ремень на животе.

— Все в порядке? — осведомилась Наима.

— Спасибо за все, Наима. Мне нужно срочно бежать. Я вам позвоню. Где находится старый базар?

— Совсем рядом. Выйдя из руин, поверните налево и идите по каменной дорожке. Вы упретесь в него. Удачи…

Но Сара уже бежала вниз по лестнице, спускающейся с площадки.

Глава 39

Сара выскочила из археологического комплекса и помчалась по узкой дороге, сложенной из плохо пригнанных камней, спускавшейся к деревне. Здесь было много туристов, прогуливавшихся с беспечностью отпускников.

— Простите! — извинилась она, толкнув пожилого мужчину, остановившегося, чтобы сфотографировать бирюзово-синий купол мечети.

Задержанная этим столкновением, Сара вновь набрала скорость и скоро увидела вдалеке каменную арку, а под нею кишащую разноцветную толпу местных жителей и туристов — базар.

Она пробежала через старую арку, рассекая группы зевак, и сбавила темп, ища пурпурный навес над маленькой лестницей. Ее взгляд утонул в многоцветном море ярких тканей, светильников причудливой формы, резных стульев и табуретов, из которых некоторые были вывешены над головой, тогда как украшения покачивались на уровне глаз. И вдобавок ко всему этому странные пьянящие запахи, шум, крики торговцев. Сара не видела указанного ориентира.

Она пошла через толпу, игнорируя предложения расхваливающих свой товар торговцев, внимательно всматриваясь в каждую лавочку, в каждый проход.

И вдруг чуть дальше слева заметила пурпурную ткань, раскачивающуюся на ветру. Она опрокинула блюдо с булочками с оливковым маслом и заатаром, которое протягивала ей какая-то женщина, и, не успев извиниться, оказалась, как ей и было сказано, перед узкой лестницей.

Частично скрытая за резной дверью лавочки, она оставалась скрытой от глаз толпы. Никем не замеченная, Сара спустилась по ступенькам. По мере того как она спускалась, рыночный гул становился все тише и сменился далеким шорохом, свет уменьшился, и скоро только узкий полумесяц на синем небе над головой освещал ей путь.

Закончив спуск, она оказалась перед дверью с аркой. Уже совсем стемнело, и снизу лестницы первые ступеньки уже не были видны. Убийца прекрасно выбрал место.

Положив руку на ручку двери, Сара спросила себя, в каком состоянии она найдет Кристофера. Что с ним случилось? И как она должна действовать против убийцы, который, несмотря на свои обещания, все равно убьет их, как только получит то, что ему нужно? Может быть, она слишком поторопилась, чересчур быстро согласилась на требования похитителя? На мгновение у нее мелькнула мысль позвонить кому-нибудь из своего отдела и рассказать, где она и что собирается делать. Но кому она могла доверять, зная меру власти Йенса Берга над полицией?

Сдержав дрожь, она нажала на ручку двери.

Сводчатый коридор уходил в темноту, была различима полоска света, видимо пробивавшаяся из-под двери на противоположном конце коридора. Сара закрыла за собой дверь и осторожно пошла вперед. Сначала она не слышала никаких других звуков, кроме скрипа собственных шагов на посыпанных влажным щебнем плитах пола.

Но, подойдя к дальней двери и прижав к ней ухо, она услышала из-за нее тяжелое нездоровое дыхание. Она хотела заглянуть в замочную скважину, но та была заткнута.

Сара подтянула ремни своего рюкзака и вошла.

Первым она увидела лицо Кристофера, искривленное от боли, потное, и его взгляд, горящий страхом и ненавистью. А затем похитителя, стоящего позади заложника. Она узнала мужчину, который со своей спутницей подошел к ним в развалинах.

И вдруг по очевидным приметам: орлиный взгляд, атлетическая фигура, движения прошедшего специальную подготовку военного и рана на щеке, скрытая пластырем, — она поняла: это тот самый убийца, что ушел от нее в гроте со змеями.

Он чуть не касался макушкой потолка погреба, освещенного единственной лампочкой, свисавшей сверху на уровне его глаз. Рядом с убийцей, на маленьком столике, был установлен ноутбук с вставленной в него флешкой. Возможно, той же самой, которую убийца отнял у Сары в гроте.

В помещении было душно и, похоже, не имелось другой двери, кроме той, через которую вошла Сара.

— Ситуация такова, — заговорил убийца. — Месье Кларенс отравлен смертельным токсином, близким к бацилле сибирской язвы.

При этих словах Сара осталась совершенно невозмутимой, хотя в душе взмолилась, чтобы Кристофер не заметил, как ее зрачки расширились от ужаса.

— Ему осталось жить, вернее, страдать, всего несколько часов, — продолжил Стиг Анкер. — Вы должны знать действие этой бактерии. В противном случае вы наверняка слышали о том, как умирали зараженные чумой.

— Вам нужен пароль к компьютеру Катрины, да? — спросила Сара.

— Я вас слушаю.

— А дальше? — спросила Сара.

— Я дам вам единственное противоядие, пригодное в данном случае. Забудьте про пенициллин или цефалоспорины — они не помогут. Так что не пытайтесь решить проблему силой, надеясь, что этого бедолагу вылечат в больнице. Они ничего не смогут сделать.

— Где противоядие?

Стиг Анкер завел свою затянутую в перчатку руку за спину и вынул остро заточенный боевой нож, который приставил к горлу Кристофера. Тот инстинктивно попытался отодвинуть голову, но убийца поспешил схватить его за волосы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию