Заговор - читать онлайн книгу. Автор: Николя Бёгле cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заговор | Автор книги - Николя Бёгле

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Вы сделали копию жесткого диска?

— Да, — ответила специалист по компьютерам.

— Немедленно возобновляйте анализ.

Сара выскочила из кабинета, выбежала из управления и посмотрела по сторонам. Фонари подсвечивали золотом падающий с черного неба снег.

Сара бросилась в направлении пешеходной улицы, на которую свернула фигура, виденная ею. Не обращая внимания на колющий лицо снег, она добежала до нее. Никого. Стук ее шагов эхом отражался от стен домов, пока она со всей возможной быстротой бежала по улочке.

На повороте в конце она поскользнулась, смела рукой с ресниц нападавший на них снег. Дорога налево вела к порту Вардё, направо — к выезду из города. Куда направился Петер Ген? По сердцу хлестнула тревога. Если она потеряет Петера Гена, он заполучит всю информацию, необходимую, чтобы найти двух союзниц Катрины Хагебак… Сара бросилась направо, готовая поспорить, что Петер Ген постарается как можно скорее покинуть город. Она смутно различила за плотной стеной снега фигуру на противоположной стороне улицы. Он?

Сара прибавила ходу и скоро убедилась, что это действительно Петер Ген. Он шел торопливо, прижимая к животу сумку. Она должна была схватить его раньше, чем он заметит преследование.

Еще больше увеличив скорость, она выбежала на проезжую часть, направляясь к нему. И в это мгновение раздался гудок клаксона быстро движущейся машины, которую Сара не заметила. Завизжали тормоза, машину занесло, и она пошла юзом. Сара прыгнула вперед, в сугроб на обочине. Машина задела ее багажником и закончила движение, врезавшись в стену дома.

Когда Сара поднялась, изо рта у нее рывками вылетали облака белого пара. Водитель выскочил из машины в шоке, но целый и невредимый. Петер стоял на тротуаре в нескольких метрах, потом пошел, пятясь, чтобы видеть, что произошло. Узнав свою преследовательницу, развернулся и побежал.

Не обращая внимания на тающий снег, стекавший с волос ей на спину, Сара бросилась в погоню. Она бегала быстрее, чем Ген, но тот неожиданно свернул на перпендикулярную улицу, а она поскользнулась, когда хотела последовать за ним, упала на бок и ударилась бедром. Несмотря на снег, боль была такой, что у нее сжалось сердце.

Не упуская удаляющегося Петера Гена из виду, она, скривившись, поднялась и возобновила погоню. И на этот раз бежала так быстро, что скоро услышала его прерывистое дыхание. Она на бегу схватила его за плечо и уже собралась повалить на землю, но вовремя остановилась, испугавшись, что может разбить ноутбук. Петер Ген воспользовался этим, чтобы высвободиться. Он сунул руку во внутренний карман и резко развернулся, направив в голову Сары свой HK P30.

С быстротой, ошеломившей противника, Сара схватила пистолет, который знала до мелочей, за ствол и ловко повернула, вывернув при этом Гену запястье. Теперь оружие было у нее в руке. Роли поменялись.

— О’кей! О’кей! — бросил инспектор, тяжело дыша; на его лице читалось страдание.

— Отдайте мне ноутбук! — приказала Сара, тоже запыхавшаяся, но без маски боли.

Петер Ген смотрел на направленный на него пистолет.

— Можете его опустить, — сказал он. — Даже будь вы без оружия, я бы не стал на вас нападать. Я знаю, на что вы способны.

Одни посреди засыпаемой снегопадом улицы, враги мерили друг друга взглядами.

Сара не опустила пистолет.

— Обратное меня бы удивило, — усмехнулся Петер Ген, массируя запястье. — Не знаю, из чего вы сделаны, но точно не из того, из чего остальные…

Он протянул Саре сумку с ноутбуком, и она взяла ее.

— И что вы хотели с ним делать? — спросила она, как будто не знала его намерений.

Петер Ген на мгновение отвернул в сторону изможденное лицо, снежинки застряли в седой щетине на щеках.

— Раскодировать раньше вас. Вернуть себе в этом расследовании место, которое должно принадлежать мне, и отомстить за унижение, которое вы заставили меня пережить.

— Вы понимаете, что из личной злобы и амбиций пытались саботировать расследование дела государственной важности?

— Да. Но возможно, я нашел бы убийцу премьер-министра быстрее, чем вы.

Сару на мгновение позабавила ирония ситуации. «Конечно, ты бы нашел его раньше, потому что знаешь, где он прячется, и сотрудничаешь с ним», — подумала она.

— Вызываю все мобильные патрули, — сказала Сара в свою рацию. — Нужна ваша помощь на… — Она подняла голову, чтобы найти название улицы, на которой они находились. — Бродткорбс-Гате.

Мужской голос ответил, что они немедленно выезжают.

— Что вами движет в вашей работе, инспектор Геринген?

Сара ненавидела моменты, когда задержанные начинали разговаривать с ней в фамильярном тоне.

Как будто крах их судьбы давал им право задавать личные вопросы ей, врагу.

Она не ответила, только продолжала держать на мушке Петера Гена, который не сводил с нее сузившихся глаз.

— Это не может быть простая жажда справедливости, — заметил он, как будто анализируя данные расследования. — Я изучал ваше досье… и читал про вашу решительность, бескомпромиссность. В один прекрасный момент вы бы сломались или поняли, что просто сжигаете себя на работе, — продолжал инспектор. — Нет, тут что-то другое. Нечто такое, что делает вас более упрямой и более преданной делу, чем другие…

Сара услышала вдали вой сирен и вытерла нос, на конце которого повисла холодная капля.

— Это могла бы быть месть… Один из редких мотивов, которые способны поднять даже мертвых. Но на вас это не похоже. Стало быть, остается только…

Саре начало надоедать, что он так настойчиво ее разглядывает. И еще больше то, что при этом приходится слушать глупости.

— …чувство вины! — бросил Петер Ген в тот момент, когда позади них остановился полицейский джип, синие огни проблескового маячка которого разбрасывали в снег яркие блики.

Сара вздрогнула, и Петер Ген должен был заметить ее реакцию по глазам.

— Да, именно так. Вы чувствуете огромную вину за что-то и пытаетесь искупить ее любой ценой, инспектор. Это вас убьет.

Хлопнули дверцы патрульной машины, двое полицейских подбежали к ним.

— Что случилось, мадам? — спросил один из патрульных.

— Инспектор Петер Ген похитил важную улику по расследуемому делу, — ответила она, показывая на ноутбук, который держала в руке. — Задержите его и доставьте в управление.

Ей было трудно умолчать о своих открытиях, говоривших о сотрудничестве Петера Гена с убийцей. Но лучше было не настораживать врага, пока она не получит явного преимущества над ним.

Патрульные выполнили приказ. Им не пришлось силой тащить Петера Гена. Тот прошел мимо них и на мгновение остановился перед Сарой.

— Хотелось бы мне знать, в чем вы чувствуете себя виноватой… очень хотелось бы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию