Дым и пепел - читать онлайн книгу. Автор: Таня Хафф cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дым и пепел | Автор книги - Таня Хафф

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Он прислушивался, чтобы не сомневаться в том, что Ли следовал за ними.

— Я собираюсь провести исследование силовых сигнатур слабых мест. Волшебство должно сказать нам не только о том, где находятся такие места, но и о времени их открытия. Поэтому мы будем знать, которые из них надо захлопнуть в первую очередь. Возможно...

«Далеко не наверняка, — признался он про себя, — Но возможно».

— Волшебство даже определит, где появятся следующие несколько мест.
— Пророческая магия? Надо же! Ты практиковал такое сам?

— Спасибо, что говоришь так удивленно.

— Нет, — Лия прижала руку к сердцу. — Я поражена. Ты берешь на себя командование.

«Эй, я же герой».

— Да, беру.

Когда они подошли к кушетке, Сордж встал с нее, помахал на прощание Джеку и велел ему хорошо провести выходные.

— О чем вы с ним говорили? — спросила Лия, пока Тони осторожно раскладывал карту на полу.

— Понятия не имею! — фыркнул Джек.

Глядя на разложенный лист, Тони почему-то остро осознал, какой наивной была самая распространенная реальность. Почти все люди верили, будто в действительности существует лишь то, что изображено на карте. Он слегка скучал по тем временам, когда и сам был таким же.
Фостер опустился на колени, осторожно нагнулся и начал дышать на бумагу.
Лия рассказывавшая Джеку о кислотном дожде, прервала свои объяснения и спросила, что делает Тони.

— В инструкции сказано, что карта должна узнать волшебника. Это был наименее грязный вариант, — Тони закончил дышать на Ричмонд и встал. — Джек, не могли бы вы?.. — Открытый ноутбук появился там, где он мог увидеть его боковым зрением, — Спасибо. Теперь все отойдите назад. Мне нужно трижды обойти вокруг карты.

— А разве ты не должен раздеться догола? — спросила Лия.

Тони повернулся к ней, и та запротестовала:

— А что? Это ничего бы не дало, но мне все-таки хотелось бы на такое посмотреть.

Джек помахал рукой и заявил:

— Забудь про то, чтобы он разделся. Непристойное поведение в публичном месте! Мне пришлось бы надеть на него наручники.
— Не беспокойся, не оголюсь, — хмыкнул Тони. — Я только произнесу на ходу несколько слов, длинных и сложных. Поэтому не перебивайте, когда я начну.

— Ты не делал такого, когда призывал к себе вещи, — напомнил Ли. — Просто мысленно тянулся к ним, и они оказывались тут как тут.

«Один раз я так же подтащил к себе тебя».

— Веский довод, — кивнул Джек, признавая правоту актера. — Почему теперь надо делать по-другому?

— Вы играете на каком-нибудь музыкальном инструменте? — спросил Тони.

Он был рад, что его мысли направились в другое русло.

— Да.

— На чем?

Констебль Королевской канадской конной полиции мельком взглянул на Лию и Ли, провел рукой по волосам, теребя торчащие светлые прядки, потом ответил:

— На аккордеоне.

Все долго моргали, глядя на Джека.

— Хорошо, — сказал Тони, прежде чем Лия обрела дар речи, — Тогда вам будет понятно. Обучаясь играть, вы вынуждены были думать обо всем, что делали, — правая рука, левая, меха, мелодия, слова, ритм... Главное, вам приходилось гадать, почему вы не научились играть на каком-нибудь клевом инструменте. Потом, после долгих тренировок, все встало на свои места. Вы смогли просто играть, не думая о таких мелочах. С чарами призыва так и случилось. Все встало на свои места. С другими заклинаниями мне все еще приходится трудиться и прикидывать.

Поскольку такой сигнал к действиям был не хуже любого другого, Тони начал первый круг.
Слова оказались не только длинными и сложными. Их была чертова прорва. Парень едва успел произнести все. Он закончил третий круг и скороговоркой пробубнил последние несколько слов. Потом Фостер опустился на колени у карты, подышал на кончики пальцев и прижал их к краю выглаженной бумаги.

— Что за?..

— Ш-ш-ш. — Это сказала Лия, которая и раньше работала с волшебниками.

Тони сосредоточился. Ничего не произошло. Он чувствовал, что карта ждала, ощущал нужную информацию прямо под кончиками пальцев. Фостер напрягся, сфокусировал силу.
«Я могу и должен это сделать.
Так уж мне полагается.
Постойте. Не делать. Я не творю чародейство, а просто являюсь волшебником».
Что-то сдвинулось. Голубой свет заструился из его пальцев, заливая карту как вода. Потом полыхнула внезапная вспышка, за ней — еще одна.
Грянул световой взрыв.
Кашляя и отмахиваясь от ленточек дыма, Тони посмотрел вниз, туда, где свет рассыпал пепел на бетонном полу.

— Думаю, мне понадобится еще одна карта.

Все четверо уставились на узор из маленьких точек, выжженных на второй карте.
Плохие новости — их было много. Может, Райн Циратан и злился, потеряв столько демонов, но у него и вправду имелись серьезные мотивы посылать все новых и новых.
Хорошие новости — большинство точек были очень блеклыми. Только три оказались значительно темнее остальных.

— Что это означает? — спросил Ли, скрестив руки на груди.

— Если все сработало, то это означает, что есть множество слабых мест одного и того же размера, — Тони откинулся на коленях, поднял карту и встал. — Когда они прорвутся...

— Повсюду будут демоны, — мрачно закончил Джек.

— Такого не может быть, — покачала головой Лия. — В книге Генри говорится, что конвергенция располагает ограниченным запасом энергии.

— Как и атомные бомбы, — хмыкнул Джек, — Тебе нужно уточнить, что значит «ограниченный».

— Мы знаем наверняка, что Райн хочет добиться твоей смерти и открытия своих врат, — напомнил каскадерше Тони, глядя на нее поверх края карты. — Думаю, он работает с конвергентной энергией, чтобы создать множество слабых мест и послать сюда одновременно целую стаю демонов. Циратан рассчитывает, что хотя бы один из них прорвется сквозь мою защиту и доберется до тебя.
— А вот эти? — Ли постучал по изнанке карты — более темные выжженные пятна были видны и там.

— Скорее всего, они должны отвлечь мое внимание. Думаю, демоны, появившиеся из них, не пойдут за Лией, а будут действовать сами по себе. Если хотя бы один из них прорвется в наш мир, то он начнет буйствовать в Большом Ванкувере и отвлекать меня, чтобы я был слишком занят и не успел вовремя закрыть множество слабых мест.

Лия скрестила руки на груди, тяжело вздохнула и заметила:

— У тебя очень сложные выкладки, Тони.

— Он умнее, чем выглядит. — Джек осторожно оттянул верхний край карты и уставился на парня. — А теперь давай заполним пробелы. Кто такой Райн Циратан?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению