Ведьма по распределению - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма по распределению | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Ты неисправим, — устало вздохнула я, почувствовав, как знакомая толпа теплых приятных мурашек принялась носиться по моему многострадальному позвоночнику.

— Ну же! — Дэниель подмигнул мне. — Соглашайся. Или настолько не уверена в своей твердости духа, что предпочтешь позорно отказаться, даже не попробовав?

— Гад ты все-таки, — тоскливо заключила я, понимая, что балансирую на грани поражения.

Испуганно замерла, осознав, что именно ляпнула. Что-то слишком часто в последнее время я дергаю дракона за хвост. Эдак его терпению рано или поздно придет конец, и он откусит-таки мою глупую голову. Дэниель, конечно, не дракон. Но, как показал опыт, вполне способен в него превращаться.

Однако, вопреки моим страхам, Дэниель совершенно не рассердился на столь нелицеприятную характеристику. Вновь фыркнул от сдерживаемого с трудом смеха и весело согласился:

— Ага, гад тот еще. Вот и проверь, старый ли я при этом и плешивый. Или боишься?

Я нахмурилась было, но вздохнула и обреченно махнула рукой.

Ай, да будь что будет! Все равно он от меня точно не отстанет, пока не добьется того, чего хочет.

Изумрудные глаза Дэниеля вспыхнули торжеством, и он склонил голову, принимая мое решение.

ГЛАВА 2

Для первого урока Дэниель выбрал задний двор моего дома, который упирался в давным-давно заросший бурьяном и сорняками огород. Я не имела ничего против. Это место было надежно скрыто от любопытных глаз соседей. Правда, за забором чем-то подозрительно звякал Ларс, и меня уже начинало раздражать, что муж Верины этим утром постоянно ошивался рядом со мной.

Впечатлительный какой! Как будто голой девушки никогда не видел. Да и не так уж много я показала. Лицом ведь к окну не поворачивалась.

Дэниель слабо улыбнулся, когда со двора Верины послышался очередной лязг железа об железо. Ага, стало быть, тоже заметил подозрительное внимание ко мне Ларса.

— Ты сказал, что приворотное зелье умеешь варить, а отворотное? — буркнула я, почувствовав, как затылок налился болью, словно уже ощутил соприкосновение с поленом, которым Верина меня обязательно огреет в ближайшем будущем.

— Естественно. — Дэниель пожал плечами. Хвастливо добавил: — Я в принципе весьма неплохо разбираюсь во всех этих колдовских отварах и настоях. У меня даже есть степень магистра по зельеварению. А что?

Я выразительно посмотрела на забор. В этот момент в дырке от сломанной штакетины показалась вихрастая голова Ларса, явно вознамерившегося подсмотреть за происходящим. Увидев, что его заметили, мужичок ни капли не смутился. Напротив, опять принялся улыбаться мне и подмигивать сразу двумя глазами. По очереди, правда.

— О да, кажется, у кого-то образовалась небольшая проблемка. — Дэниель с сочувствием вздохнул.

Правда, его глаза при этом хитро заблестели, доказывая, что на самом деле эта ситуация его премного забавляет.

Ничего удивительного. Если Верина заметит заигрывания мужа, она сделает все возможное, лишь бы поскорее избавиться от меня как от источника потенциальной опасности для ее семейной жизни. Самый простой и легкий способ — это даже не огреть поленом меня по голове. Это, конечно, позволит ей отвести душу, но от проблемы не избавит. Куда проще и надежнее подать жалобу на мою некомпетентность. А если сама не догадается об этом, то Дэниель наверняка подскажет. И придется мне несолоно хлебавши возвращаться в Рочер.

— Ясно, — буркнула я. — Значит, не поможешь. Сразу было понятно.

— Ну почему же? — внезапно не согласился со мной Дэниель. — Удиви меня сегодня. И, возможно, я что-нибудь придумаю.

— Врешь, поди, — недоверчиво протянула я.

— Я никогда не вру! — Дэниель с нарочитой обидой задрал подбородок, правда, лукавый блеск его глаз лишь усилился. И добавил уже тише: — Я просто не всегда говорю всю правду.

После чего резко взмахнул рукой. Воздух около забора замерцал, преображаясь в густое непрозрачное желе. С соседского двора послышалось изумленное восклицание Ларса.

— И не благодари, — великодушно обронил Дэниель. — Это чтобы ты не отвлекалась на всяких посторонних. И чтобы никто со стороны не комментировал ход занятия.

Затем так же резко прищелкнул пальцами. Нет, я была готова к чему-нибудь неожиданному с его стороны. К тому же не являлась новичком в области иллюзорных чар. По крайней мере, считала себя достаточно искушенной в этой области знаний. Но и то чуть не охнула в полный голос.

Я никогда прежде не видела, чтобы человек менял облик настолько стремительно. Никакой мерцающей дымки сгущающихся чар. Никакого характерного потрескивания, сопровождающего большинство обманных заклятий. Дэниель как будто стер себя из мира. Быстро и абсолютно бесшумно. И на его месте теперь стояла Бретани собственной персоной.

— Ну как? — спросила она своим обычным проникновенным грудным голосом.

Вместо ответа я неторопливо обошла Дэниеля кругом, придирчиво изучая его новый облик.

Дело в том, что любое заклинание имеет определенные ограничения по использованию. И чем лучше ты знаешь человека, тем тяжелее ему использовать маскировочные чары. К примеру, человеку крупной комплекции практически невозможно стать худощавым при помощи магии, а высокому — низким, равно как и наоборот. Пространство вокруг него все равно будет искажаться, выдавая истинные пропорции. И что насчет привычек? У каждого из нас есть какая-нибудь деталь поведения, которая отличает нас от окружающих. Кто-то покусывает нижнюю губу, когда задумается. Кто-то начинает накручивать на палец прядь волос. Кто-то барабанит пальцами одну и ту же мелодию. Словом, все эти мелочи способны разрушить даже самое изысканное плетение чар.

Но в данном случае я не замечала ничего странного. Дэниель был выше Бретани примерно на голову, не говоря уже об очевидной разнице в телосложении. Тем не менее воздух около него не дрожал, выдавая обман.

Не выдержав, я протянула руку и притронулась к плечу лже-Бретани. До своего преображения Дэниель был в тонкой рубашке, тогда как на иллюзии красовалось синее шелковое платье. Но — вот ведь удивительно! — я действительно ощутила кончиками пальцев скользкую ткань изысканного наряда.

Дэниель никак не мешал моему исследованию столь чудесно созданного образа. Он даже позволил мне прикоснуться к светлым волосам, в беспорядке рассыпавшимся по плечам. Я была уверена, что в этот момент морок развеется, потому что волосы у Дэниеля были намного короче, чем у Бретани. Но нет. Иллюзия была настолько безупречной, что мне стало не по себе.

Ай, да что там скрывать! Я испугалась. И испугалась сильно. Мгновенно вспомнился рассказ Эвотта про древний орден магов, способных изменять реальность. Да, в тот момент я не поверила дракону. Слишком все это напоминало страшную сказку. Но я при всем желании не могла отыскать ни малейшего изъяна в чарах Дэниеля. Если бы преображение произошло не в моем присутствии, я бы поклялась, что передо мной действительно Бретани.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению