Магия чувств - читать онлайн книгу. Автор: Галина Гончарова cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия чувств | Автор книги - Галина Гончарова

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Я хмыкнула.

– Ты можешь поступить так же, Шани. У тебя есть шанс. А если ты вылечишь принца, если сможешь ему помочь, Корона окажется в долгу перед тобой. Это хорошее начало.

Я медленно кивнула.

– Да, наверное… Я никогда о таком не задумывалась.

– А я понимала, что моя судьба – это бежать. Бежать ото всех, потому что меня захотят использовать в своих интересах. Подчинить, сломать…

Я видела отголоски тех чувств Ветаны. Да, она боялась… и до сих пор у нее проскальзывало вот это. Подсознательное, почти страх. Потому она и в любовь Рамона не сразу поверила.

– А сейчас этого не произошло?

– Шани, я там, где меня любят. Я рядом с любимыми. И я знаю, случись беда, меня защитят. Я использую свой дар полной мерой, я черпаю его и приношу пользу людям. А меня берегут, обо мне заботятся… это называется – использовать?

– Тогда ты так и думала. Нет?

– Да. Тогда – да. Я думала, меня посадят в клетку, а оказалось, что я свободна. Настолько, насколько могу…

– Вета, а что такое свобода?

– Свобода – это осознанная необходимость.

* * *

Лоран Ариост почтительно склонился перед его величеством и протянул свои посольские грамоты.

Его величество Эрик чуть сощурился.

Он не шевелился, не сказал ни слова, не… почему же у приближенного возникло ощущение нацеленного на него клинка?

И не просто нацеленного. Его величество примеривался рубануть от плеча до пояса, а потом еще и внутренности вырвать… бррр… как ни старался успокоиться приближенный, в голову все равно лезли кошмарные картины.

Его величество мысленно ухмыльнулся.

Дар некроманта, знаете ли. Палка о двух концах. И любому, кто не понравится некроманту, будет рядом с ним весьма и весьма неуютно. Вот и у Ариоста мурашки стадами бегают… устроить ему, что ли, клопов? Попросить магов земли, пусть запустят, сделают человеку добро.

– Что же хочет мне сказать мой венценосный брат?

– Ваше величество, у меня конфиденциальное поручение, – осмелился робко намекнуть Ариост.

Рамон Моринар поднял брови. И от герцога словно повеяло теплым ветром. Даже горячим… пока это еще не огонь, только его предвестник.

– Об этом судить мне. Я слушаю, – поставил Ариоста на место его величество.

– Ваше величество, мой король просит вас способствовать в розыске опасной преступницы, которая нашла убежище в Раденоре.

– Опасной? Преступницы? Как интересно. И что же в этом такого секретного? – его величество спрашивал спокойно, но Ариост чувствовал себя хуже и хуже, с каждым словом. Лучше б ему за шиворот ледышек набросали.

– Эта преступница носит высокий титул. Это графиня Истарская. Шайна Элизабет Истарская.

Его величество надменно пожал плечами.

– Графиня Истарская при моем дворе не появлялась. Рамон?

– Ваше величество, мне не докладывали о прибытии в Раденор ее сиятельства.

Эрик чуть приподнял бровь. На этом Лорану предлагалось утереться и убраться, но… после такого ему и в Риолоне житья не будет. Сошлют в глушь, волкам проповедовать, в лучшем случае. В худшем – и подальше.

– Мы подозреваем, ваше величество, что преступница поменяла имя.

– Хм-м… что же сделала эта столь опасная женщина?

– Убила своего дядю и двоюродного брата, ваше величество.

Его величество вдруг улыбнулся. Холодно, недобро.

– А что сделали этой женщине ее дядя и двоюродный брат?

Лоран Ариост не ожидал этого вопроса, но справился с собой почти мгновенно. Приближенный же!

– Ваше величество, она просто завидовала. И ненавидела… полагаю, несчастная была почти безумна, способ убийства не оставляет в этом сомнений… перерезать несчастному Истарскому горло, при скоплении народа, люди были в ужасе. И есть множество свидетелей ее преступления.

– О да. Это чудовищно, – хмыкнул его величество.

Звучало неубедительно.

– Что ж. В любом случае, графиня Истарская на территорию Раденора… Рамон, точно не въезжала?

– Нет, ваше величество. Я бы знал.

– Вот видите, господин Ариост. Ее здесь нет.

– Ваше величество, я полагаю, она могла сменить имя.

Его величество пожал плечами.

– И как вы планируете ее искать – в таком случае? Раденор богатая и сильная страна, к нам ежедневно приезжают десятки, а то и сотни людей.

Он не врал ни единым словом. Но и Лоран не собирался сдаваться. Главное – получить разрешение, а уж потом…

– Ваше величество, если бы вы дали позволение проглядеть почтовые журналы… возможно, мы бы нашли нечто полезное в наших поисках.

Эрик пожал плечами.

– Канцлер, распорядитесь.

– Да, ваше величество.

– Что-то еще?

– Ваше величество, содействие городской стражи было бы незаменимо…

– Господин Ариост, в обязанности городской стражи не входит бегать по чужим поручениям.

– Но эта женщина – убийца.

– Вот когда она убьет кого-то в Раденоре, я займусь этим. И мы ее найдем.

– Ваше величество, не лучше ли предотвратить несчастье…

– Любезнейший, – Лорана словно бы каменной плитой придавило, так взглянул на него некромант. И – показалось Лорану или нет? Будто в голубых глазах короля на миг зажглись алые огни? – Вы превышаете свои полномочия. Я обещал не чинить вам препятствий, но я не стану заниматься делами Риолона в ущерб делам Раденора. Вы можете быть свободны.

Как Лоран вывалился из двери, он и сам не понял. Кажется, даже не поклонился. А в себя пришел и того позже, через полчаса в нише с… тьфу, пропасть!

Приличные люди в такие ниши вазы с цветами ставят или доспехи.

Его величество Эрик был оригинален и любил доводить послов до заикания, а потому в нише стоял скелет.

Дружелюбно смотрел, скалился, а потом еще и руку протянул, чтобы помочь приближенному подняться.

Откуда и прыть взялась?

С такой скоростью Лоран Ариост и в молодости от ревнивых мужей не бегал.

Второй раз он опомнился аккурат на выходе из дворца, в окружении своей свиты.

* * *

Его величество, наблюдая всю эту картину через глаза скелета, мстительно ухмыльнулся.

– Ишь, зашевелились, твари.

Рамон пожал плечами.

– Все данные о Шайне я приказал убрать и подправить. Но риолонцы – упорные.

– Безусловно. Что ж… посмотрим, что будет лучше. Но если попадется подходящий рыжеволосый труп… ты понял?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию