Бука - читать онлайн книгу. Автор: Туутикки Толонен cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бука | Автор книги - Туутикки Толонен

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Хилла, Каапо, Оскар и Минни.

– Восьмидесятое сообщение, – удовлетворенно проговорила Хилла. – А который час?

– Почти четыре, – отозвался Каапо. – Скоро они вылезут готовить еду.

Каапо покосился на шкаф в прихожей.

Туда теперь втиснулись целых три буки. Шкаф и для одной-то был тесноват, а три туда просто-напросто не помещались. Но букам, видимо, было принципиально, чтобы вошло хоть что-то.

Картина выглядела так. Уруру влезла в шкаф целиком и мохнатым ковриком расплющилась по задней стенке – видимо, на правах хозяйки. Оскаро-Алисина бука засунула внутрь правую руку, правую ногу и положила голову на плечо Уруру. Минни-на бука втолкнулась в шкаф левой половиной себя, а голову уткнула Уруру в другое плечо.

Новые буки были довольно пузатые, и пузы эти теперь крепко прижимались друг к другу. Со стороны казалось, что буки просто застряли в дверях. Но у них самих вид был спокойный и довольный. Они стояли с закрытыми глазами и ровно дышали.

– Но они, похоже, не спят, – объяснил Каапо Оскару и Минни. – Скорее их просто обучили уходить в шкаф на то время, когда они не занимаются хозяйством или нами.

Каапо быстро изложил Минни и Оскару самое важное, что они узнали из книги Рунара. Майкки снова воспроизвела последние слова халата. Оскар и Минни рассказали, как у них появились буки (точно так же, как у Хеллемаа), а мама (в случае Минни) и мама с папой (в случае Оскара и Алисы) уехали в Лапландию, выиграв в лотерею.

– То есть выиграли все, – подытожила Хилла.

– Но зачем? – задумался Каапо. – Кому выгодно отправлять родителей в отпуск и присылать нам бук?

– В инструкции говорилось, что это эксперимент, – вспомнила Хилла.

– Буксперимент, – фыркнул Оскар.

– И эксперимент на людях, – добавил Каапо.

– Может, нам тоже поэкспериментировать? – предложила Хилла.

Вот поэтому они и сидели теперь на шуршащем диване и отправляли эсэмэски всем, кого знали. Первым делом надо было выяснить, сколько же всего бук?

Если буки есть еще у кого-то, надо встречаться там, где они все поместятся. В том, что буки явятся следом за подопечными, нет никаких сомнений. А в шкафу Хеллемаа их уже больше чем достаточно.

Каапо и Хилла долго придумывали сообщение: оно должно было быть понятным (вдруг респондент не очень быстро соображает), но не рассказывать ни о чем напрямую (на случай, если он ничего не знает о буках).

– Чем там заняты Майкки с Алисой? – спросил Каапо, кивнув в сторону детской.

– А, ничего с ними не случится, – отмахнулась Хилла.

– Теперь они хотя бы свет зажгли, – заметил Каапо.

Майкки и Алиса были обижены: их не упомянули в сообщении. Хилле пришлось экономить знаки, а к чему в подписи малыши, которых никто даже не знает? У них все равно нет еще ни собственных телефонов, ни списка контактов.

В расстройстве Алиса и Майкки направились в детскую и захлопнули за собой дверь. Там Майкки решила, что, если им удастся поймать светящееся существо, старшие братья и сестры наконец-то оценят их по заслугам.

Они выключили свет и принялись в темноте исследовать комнату. Когда Каапо подошел к двери предложить перемирие, Майкки закричала:

– Уходи! Мы ищем летающего эльфа!

И Каапо, конечно, ушел. У него были дела поважнее возни с обиженными сестренками.

Первым запищал телефон Хиллы.

– От кого? – с интересом спросила Минни. Хилла прочла вслух:

– «Что еще за Б? Хилла, ты с ума сошла? Не знаю никакого Оскара. Эрика».

– У Эрики буки нет, – заключила Хилла.

– И мне пришло сообщение! – воскликнул Оскар.

– О, а у меня второе… Нет, третье!

Эсэмэски посыпались одна за другой, телефоны пищали, как проголодавшиеся птенцы.

– Читайте-читайте, – подбодрил Каапо. – А ты, Оскар, отмечай в списке, кто что ответил.

Оскар кивнул.

Милка: «Ты не ошиблась номером? Пойдем завтра купаться?»

Санни: «У нас есть Б. Я приду».

Урхо: «Есть».

Йоель: «Что????»

Олли: «Начитался детективов? Ничего не понимаю».

Альва: «Да. Мы с Хенни придем».

Лео: «Да. У нас есть».


Дверь детской вдруг распахнулась, и на пороге возникла Майкки – в синем халатике и с торжествующей улыбкой. За плечом у нее улыбалась Алиса. Майкки держала коричневый бумажный пакет. Пакет трепыхался, точно в нем скакал мячик на батарейках.

– Поймали эльфа? – заинтересовался Каапо.

Майкки и Алиса закивали.

– Поймали! – Алиса от избытка эмоций расхохоталась. – Поймали в пакет!

Остальные вскочили на ноги.

– Покажи, – потребовала Хилла, но Майкки отдернула руку.

– Стойте! – скомандовала она. – Для начала имейте в виду – у него есть оружие.

– Правда, что ли? – встревожился Оскар.

– Ага. Меч, – подтвердила Алиса.

– И острый, – добавила Майкки.

– Как иголка? – уточнила Минни.

– Ну почти, – кивнула Майкки.

– Мы сами не разглядели, – пояснила Алиса.

– Если у него меч, почему он не убежит? – спросил Каапо. – Пакет ведь бумажный.

Зря он это сказал. Существо, похоже, понимало человеческую речь. Или это было просто совпадение? В тот же миг послышался треск разрываемой бумаги, маленький острый меч проткнул пакет и отчаянно закрутился, расширяя дыру.

– Сейчас сбежит! – крикнула Майкки. Алиса заверещала и запрыгала на месте.

– Спасайся кто может! – Оскар спрятался за Хиллу.

– Надо принести что-то покрепче, хотя бы ведро! – сообразила Хилла, но никто не двинулся с места.

Все как завороженные смотрели на дырку в бумажном пакете, которая все увеличивалась. Похожий на иглу меч был острым, а его обладатель – проворным.

Через пару секунд в дырку высунулась плоская зеленая физиономия – не то лягушка, не то микробульдог. Два прозрачных блестящих глаза завертелись в разные стороны и в конце концов заметили ребят. Следом в дырке показалась коричневая ручка, воинственно размахивающая мечом.

– Сейчас набросится, – испуганно пискнула Алиса.

– Да нет… Ой, что это с ним? – удивилась Хилла.

Существо вдруг застыло. Крошечные ноздри его задергались. Лягушкоэльф медленно поводил головой из стороны в сторону, точно ищейка. Его больше не интересовали дети. Он заметил что-то еще.

Из шкафа в прихожей послышалось тихое бурчание, похожее на мурлыканье гигантской кошки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению