Обуздать пламя - читать онлайн книгу. Автор: Кристи Кострова cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обуздать пламя | Автор книги - Кристи Кострова

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Еще час назад я считала, что неплохо справляюсь с ролью хозяйки вечера, а сейчас чувствовала себя униженной. Кому я настолько не угодила?!

Эйдан молча сгреб меня в охапку и крепко прижал к себе. Я уткнулась носом в его грудь и прикусила губу, чтобы не заплакать.

― Силь, прости меня…

― Ты знаешь, кто это мог быть? ― я все-таки всхлипнула и подняла голову, чтобы посмотреть на мужа. Он помрачнел:

― Мне бы очень хотелось ошибиться, но возможно в этом замешана мать. Это вполне в ее стиле…

Герцогиня! И как я могла подумать, что она угомонится? Даже будущие внуки с двумя стихиями не примирили ее с происшедшим. Она подчеркнуто игнорировала меня и мою семью, но не прекратила вынашивать планы мести.

― Знаешь, что? ― ласково сказал Эйдан. ― Мы не будем возвращаться к гостям. Пускай развлекают себя сами.

― А чем же займемся мы?

― Хочешь увидеть Северное крыло замка? То самое, откуда раньше вылетали драконы. Сейчас оно заперто, но там много занимательного.

Слезы мгновенно высохли.

― Конечно!

Эйдан

― Нам не стоило переодеться? ― Сильвия нахмурилась и с опаской посмотрела на узкую лестницу, ведущую вниз. Ступеньки были довольно крутыми, а девушка была обута в туфли на каблуках.

― Я тебе помогу.

Он подхватил жену под локоть, прядь ее волос мазнула по его лицу и заставила улыбнуться. Покинуть вечер было самой правильной идеей. Теперь, как Эйдан и хотел, Сильвия в своем великолепном платье принадлежала лишь ему. Сейчас сорванный спектакль их не волновал, а все проблемы остались за дверями Северного крыла замка.

― Почему здесь так темно? ― изумилась Сильвия и тут же оступилась. Не успела она испугаться, как герцог удержал ее и подхватил на руки. Именно здесь жене самое место.

― Лестница предназначалась для слуг. На втором этаже есть балюстрада… Драконы спрыгивали с нее и оборачивались в полете.

Сильвия поморщилась, видимо, пытаясь представить подобное зрелище.

― Но ведь драконы огромные. Если он обратится слишком быстро, то проломит стену!

― Именно! ― Спустившись с лестницы, Эйдан сделал несколько шагов и с неохотой поставил Сильвию на пол. ― Нужно иметь стальную выдержку: лететь в каменную бездну и только в последний момент распахнуть крылья.

Девушка с интересом взглянула на мужа.

― Ты так говоришь, словно сам бывал на их месте.

― Всего лишь много размышлял. Ребенком я излазил Северное крыло вдоль и поперек, воображая быт прошлого столетия.

Эйдан сделал несколько шагов в сторону и потянул за собой жену. Нужно было захватить магический шар… В темноте герцог видел лучше обычного человека и сейчас не испытывал трудностей, в то время как Сильвия шагала на ощупь.

― Почти пришли, ― Эйдан уберег девушку от столкновения со стеной и вывел в огромный пустой зал. Потолка здесь не было, и внутрь заглядывала ярко-желтая луна, заливающая светом каменные стены и пол.

Сильвия вскинула голову вверх и изумленно выдохнула.

― Отсюда и вылетали драконы? ― с дрожью в голосе спросила она.

― Да, ― кивнул Эйдан. ― Когда-то замок располагался в ущелье, и иначе сюда было не попасть.

Восторженный взгляд жены стал ему ответом. Герцог несмело улыбнулся. Раньше он никого не приводил сюда. Его дед самолично запер Северное крыло и запретил входить в надежде на возвращение драконов. Эйдан обнаружил дорогу случайно и даже Райли не рассказал. Это было его личное место силы, место для размышлений и мечтаний. Оказывается, делиться сокровенным может быть приятно. Главное, с кем-то столь же важным.

Подобрав подол, Сильвия принялась изучать зал. Провела рукой по шершавым стенам, округлила глаза, заметив на полу глубокие борозды от когтей драконов. Эйдан любовался ее счастливой улыбкой, лунным светом на обнаженной спине… В этом огромном зале они вдвоем. Так легко забыть, что где-то там остались гости, так и не найденный враг и ворох других проблем.

Задумавшись, герцог не заметил, как жена подошла ближе:

― Спасибо, что показал мне это место! ― ее глаза сияли. ― Теперь я верю, что драконы существовали!

Эйдан улыбнулся.

― Они были моими предками. Помнишь, я рассказывал, что мне в наследство достался иммунитет к ядам и нечеловечески острое зрение? Я могу рассмотреть щербинку на противоположной стене.

Сильвия прищурилась:

― Значит, мне не показалось, что ты сверлил меня взглядом во время разговора с Мартином?

― Я беспокоился. Кажется, вы ругались? ― О внезапно прорезавшемся слухе герцог решил умолчать.

Девушка дернула плечом:

― Нет… Но ты был прав насчет него.

― Рад, что он не успел обидеть тебя, ― Эйдан, не удержавшись, погладил ее по щеке. До чего же у нее нежная кожа! ― Благословение стихий пришлось кстати, верно?

В кои-то веки жена не стала возражать. Она поймала его ладонь и поцеловала его пальцы. Сердце герцога забилось быстрее. Впервые девушка вела себя настолько раскованно, а в ее взгляде появилось нечто новое.

― Знаешь, не думала, что скажу это… ― Сильвия лукаво улыбнулась. ― Я рада, что мы поженились.

Эйдан вскинул брови:

― И что же переубедило тебя?

― Разговор с сестрой.

― Немного неожиданно, ― хмыкнул Эйдан. ― Впрочем, я благодарен ей.

Наклонившись, он поцеловал Сильвию. До последнего Эйдан ожидал, что она отодвинется или отшутится, как это бывало прежде, но чуть помедлив, девушка ответила на поцелуй. Он положил руки на ее обнаженную спину, и Сильвия вздрогнула. Глухо выдохнув, она выдохнула ему в рот и прижалась еще теснее.

Какая же она… Аромат ее волос, вкус ее губ сводили Эйдана с ума! Повинуясь порыву, герцог выдернул пару шпилек из прически жены, и ее рыжие волосы рассыпались по плечам. Сильвия укоризненно посмотрела на мужа. Раскрасневшаяся, с припухшими губами и сбившимся дыханием, она выглядела очаровательно!

― Дан! ― вспыхнула девушка.

Всего одно слово, но сердце отозвалось нежностью.

― Я люблю твои волосы, ― улыбнулся герцог. ― И мне кажется, им не нравятся шпильки.

Сильвия скорчила мордашку:

― Это заговор!

― Именно! ― Эйдан рассмеялся и вновь сгреб жену в охапку, припадая к ее губам.

Ему нравилось болтать с ней о ерунде, но целовать хотелось еще больше. Она манила его, заставляла кровь кипеть, а магию внутри бесноваться. Девушка в отместку сдернула ленту с волос мужа и запустила в них пальцы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению