Время лжи - читать онлайн книгу. Автор: Карина Хэлли cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время лжи | Автор книги - Карина Хэлли

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Можно ее закрыть? — спросила я.

Он растерялся, но не возразил, когда я так сделала. Джен этому не обрадуется.

Я села на кровать, он повернулся ко мне на стуле, склонился, опустив колени на бедра, сцепив руки.

— Что-то случилось? Ты в порядке? — спросил он, разглядывая мое лицо.

— Ты в порядке? — выпалила я.

— Я… в порядке. Немного сонный и устал, но я смотрел на экран несколько часов. А что? Выгляжу плохо?

Его глаза были сонными, теперь я это заметила. Но я была рада видеть, что в остальном с ним все нормально. И я знала, что сонливость у него от валиума. Он явно принял еще таблеток, пока меня не было.

— Ты хорошо выглядишь. И у меня кое-что для тебя есть.

Я вытащила из сумочки мешочек марихуаны. Я подняла его в воздух, но не отдала ему. Его глаза загорелись.

— Ах, моя милая Ребекка, — сказал он и потянулся за ним.

Я отодвинула руку.

— Нет. Сначала расскажи, зачем тебе столько марихуаны.

Его губы растерянно изогнулись.

— Для того же, что и 26 унций виски?

— Ты бросил курить и теперь куришь это. В чем смысл?

— Не знаю, Перри. Этим можно подымить. Давно ты стала бороться с наркотиками?

— Я не борюсь, — сказала я, опустив голову, но добавить было нечего. Я не была против. Дело было в том, что он недавно перешел на валиум, части лекарств у него теперь не было и он принимал загадочные таблетки. Но я не могла ничего сказать, чтобы не раскрыть себя.

— Перри?

Я посмотрела на него. Он склонился ближе.

— Что такое? — он протянул ладонь к моему колену. Я отодвинула.

— Ничего. Просто я не ожидала марихуану.

— Не страшно. Не переживай за меня, ладно?

Я кивнула и отдала ему мешочек. Я не знала, положит ли он его в еще одну книгу, но он просто сунул марихуану в верхний выдвижной ящик стола. Странно, что он не прятал ее так сильно, как лекарства.

— Как прошел обед? — спросил он.

— Отлично. Ребекка… очень крутая.

— Я знал, что вы поладите, — сказал он с понимающей улыбкой и развернулся к компьютеру. — Я работаю над нашим материалом, и выглядит уже шикарно. Я еще жду ответа от доктора Хасселбэка насчет завтра. На эпизод здесь не хватает, но то, что есть, выглядит круто. Посмотри на отпечаток руки.

Я поднялась и посмотрела поверх плеча Декса на экран. От его темных блестящих волос пахло шампунем и ним. Было стыдно признавать, но я закрыла глаза на миг и глубоко вдохнула, как влюбленная дурочка.

Я посмотрела на экран раньше, чем Декс это заметил. Отпечаток, что мы видели прошлой ночью, на экране выглядел хорошо и ярко. Четко.

Декс отмотал немного назад и показал то, что сняла камера, стоявшая в комнате на рукомойнике. Было ясно видно, как дергается ручка двери. Конечно, мы знали, что только мы там были, но зрители могли подумать, что это подделка.

Потому нам нужно было больше материала. Этого было мало.

— А ФЭГ ты уже слушал? — спросила я, мой рот был возле его уха. Он задрожал от моего дыхания, и это мне понравилось.

— Нет еще, — сказал он. Он повернул голову, чтобы посмотреть на меня краем глаза.

Наши лица были так близко, что я могла сосчитать поры на его носу. — Мы бы сейчас послушали, но у нас нет времени.

Я выпрямилась.

— Мы куда-то идем?

— Мне нужно сходить по делам, а потом у нас ужин с друзьями, — он поставил паузу на материале и сохранил работу, а потом выключил монитор.

— Я тоже иду на ужин? — утомленно спросила я, сев на кровать. Ужин с незнакомцами меня не радовал. Я хотела остаться тут и следить за Дексом.

— Конечно. Ты же моя пленница на неделю, забыла? Я должен представить тебя миллиону людей. Сара и Жорж — друзья Джен, а не мои, но приходится порой идти на компромисс.

— Декс Форей умеет идти на компромисс? — сказала я. — У меня открытия каждый день.

— Точно, — сказал он и встал. Он увидел туфли в пакете. — Ходила с Ребеккой по магазинам?

— Ага, — сказала я и вытащила туфли из коробки.

Его брови взлетели к небесам.

— Ого. Это как… туфли Джен.

— Они не такие вычурные, — сказала я.

— Ну, да, — сказал он. — Обуешь их на ужин?

Я отказалась. Я не собиралась переодеваться, ведь уже выглядела нормально, одеваясь для обеда. Но я не рассказала про клуб с Джен. Я боялась, что он решит, что это хорошая идея.

К сожалению, Джен не смолчала. Она парковала свою машину у ресторана, когда рассказала об этом Дексу.

— Видел туфли Перри? — спросила она, чуть не сбив машину рядом. Водитель из нее был ужасный.

— Да. Опасного вида штуки.

— Я хочу, чтобы она пошла в них в клуб сегодня. Ей нужно разносить их.

Декс поймал Джен за руку, она выровняла руль и снова попыталась припарковаться параллельно.

— Погоди. Что? Клуб?

Он оглянулся на меня. Я попыталась незаметно покачать головой, но Джен сказала:

— Да. Я решила, что девочкам нужно развлечься.

— Ребекка идет?

— Нет, — Джен недовольно сморщила нос. — С чего бы? Только мы с Перри. Я подумала, что нам пора узнать друг друга. Да, Перри?

Она повернулась ко мне. Они ждали какой-то реакции. Я видела, что Декс понимает, как мне неудобно, но он молчал. Лучше бы он сказал: «О, пусть Перри останется дома сегодня». Но — нет.

— Да, — сухо сказала я. — Время для девочек.

Декс покачал головой.

— Мне девушек не понять. Ночь среды. Кто ходит в клуб в среду?

— Оу, Декси Пух, завидуешь, что мы не берем тебя?

Декси Пух? Меня сейчас стошнит.

— Ха! — он хлопнул по колену. — Как же я без дураков, танцующих как бабуины и пьющих пиво за двадцать баксов? Блин, женщина, мне припарковать машину за тебя?

Джен собиралась попытаться третий раз. Она смерила Декса взглядом, но в этот раз ей удалось. Магия третьей попытки.

Я выбралась из машины и огляделась. Я не знала, в какой мы части Сиэтла. Может, Бэлвью? Здесь было мало места, зато виднелись уютные маленькие кафе и магазины, полные сверкающих рождественских украшений. Очередное напоминание, что на носу Рождество. У меня не было настроения праздника. Казалось, вся моя жизнь сосредоточилась на этой неделе в Сиэтле. Я не могла думать, что будет дальше.

Дождя не было, и это радовало, но поднялся ветер, и воздух стал по-зимнему холодным. Этот холод пах снегом, как ветер, несущийся с вершин снежных гор к зданиям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению