Котнэппинг - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Нелсон Дуглас cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Котнэппинг | Автор книги - Кэрол Нелсон Дуглас

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, примерно похоже, — сказал Тарп, не поворачивая головы. Он не собирался ни с кем делиться своими чувствами, долгой и горькой историей своей одержимости. Возможно, он берег их для книги. И, очень может быть, даже для фильма.

— Ну, а что насчет котнэппера? — лейтенант Молина все еще ждала, сложив руки на груди, и выглядела не слишком впечатленной.

— Как вы и предполагали, лейтенант, похищение Бэйкера и Тейлора было диверсией, устроенной Тарпом, чтобы отвлечь внимание ААК и прессы от смерти Ройяла. Но мы с Эмили Эдкок не купились на это и не стали обнародовать пропажу котов. Тогда он оставил на моем столе письмо с требованием выкупа, надеясь, что я запаникую и брошусь всем рассказывать. Вместо этого Эмили опустошила свою карточку “Американ Экспресс” и заплатила выкуп, чем еще больше нарушила его планы. Тогда он пообещал вернуть котов, чтобы заманить меня в пустой павильон и, может быть, как-нибудь заткнуть мне рот. Мне кажется, он не хотел меня убивать, а надеялся еще больше все запутать. Но, может быть, я ошибаюсь.

Тарп промолчал.

— А что там с женщиной, которая забрала выкуп? — осведомилась Молина. — Хотя это и не такое уж большое преступление, но все же она замешана и находится на свободе. Кто она и где эти деньги?

Темпл неловко пожала плечами:

— Я же не оракул, лейтенант. Всего я не знаю. Надо оставить что-то и на долю полиции. Возможно, он просто нанял ее для этой цели, как я, например, наняла О’Рурка. Желаю удачи в поисках, если, конечно, Тарп не расскажет вам, кто она.

Молина явно собиралась сказать еще что-то, но Темпл быстро обернулась к Оуэну Тарпу:

— Есть одна вещь, которую я все же хотела бы знать, мистер Тарп. Эти коты… они ведь тут совершенно ни при чем. Куда вы их дели?

Оуэн Тарп впервые выглядел смущенным:

— Я должен был избавиться от них как можно скорее. Они… в приюте.

— Сколько времени они уже там?

— С пятницы, — сокрушенно признался Тарп.

— Мама дорогая! Значит, их уже усыпили!.. — Темпл почувствовала комок в горле и нашла взглядом Луи, который разлегся на органной скамеечке возле Мэтта.

— Бедная Эмили, — сочувственно пробормотала Лорна Фенник.

— Скажите спасибо Тарпу, — коротко бросила Молина, дав знак своим парням выводить преступника.

— Ладно, — сказала Темпл. — Это было захватывающе: рискованно, но все равно здорово… И я рада, что на репутации ААК не повисло нераскрытое преступление… Но, несмотря на общую увлекательность разгадывания головоломок, я сейчас вдруг поняла, что эта конкретная головоломка кончилась тем, что человека упрячут за решетку на очень долгий срок. А он мне нравится, хоть и проткнул мою сумку… в конце концов, у него были на это причины, приходится признать. И еще — бедняжка Эмили!.. Не могу поверить, что Бэйкера и Тейлора просто усыпили в этом проклятом приюте. Жутко не по себе… Смотри, Луи пришел тереться об мои ноги! Ты хочешь меня утешить, правда, Луи?.. Я не представляю, как сказать Эмили. Я не смогу.

— А придется, — Лорна понизила голос. — Вон она идет.

Эмили как раз пыталась войти в распахнутые двери часовни: сумка на одном плече, огромный баул на другом и по кошачьей переноске в каждой руке. Разумеется, она застряла в проеме.

— Темпл! Слава Богу, я тебя застала. Я еду в аэропорт, но, смотри…

Темпл и Лорна бросились ей на помощь.

— Твои замечательные чучела в этом бауле, — пропыхтела Эмили, освобождаясь из проема. — Они нам больше не нужны. Видишь? — она приподняла сначала одну переноску, потом вторую. — Справа Бэйкер, слева Тейлор. Я подумала, что ты заслуживаешь личной встречи с ними.

— Ты их нашла! О, Боже, Эмили, но как?..

— Хозяйка маленького магазинчика детективов выкупила их из приюта, можешь себе такое представить? В эти выходные. Она страшно хотела что-нибудь такое для рекламы своего магазина. Но, когда сравнила их с постерами, поняла, что каким-то образом получила настоящих! Ну, и принесла их к нашему стенду, мы как раз его разбирали. Слушай, я украла у тебя переноску для Бэйкера. Майвелин, хозяйка этого книжного магазинчика, дала мне вторую, так что мы сейчас в лимузин и в Маккарену, а там на самолет… даже не знаю, куда, все это так быстро! Я побежала. Увидимся на следующей ААК в Вегасе!

Эмили развернулась и выбралась за дверь, пока Темпл с Лорной придерживали створки.

— Переноску можешь оставить себе! — крикнула Темпл ей в спину. Белый лимузин ждал у края тротуара: корпоративные коты путешествовали со всеми удобствами. Темпл посмотрела на Луи, который в несколько прыжков достиг лимузина и обнюхивался с Бэйкером и Тейлором сквозь дверцы переносок. — Она нам все равно не нужна. Но как же твои пять тысяч?

Чьи-то руки, высунувшись из недр машины, подхватили переноски, и Бэйкер с Тейлором канули в темной глубине авто. Эмили Эдкок нырнула следом, задержавшись лишь на мгновение, чтобы послать Темл ликующую улыбку:

— Не волнуйся, компания оплатит! Или библиотекари соберут деньги. Да мне наплевать. Я так счастлива, что они нашлись! Пока-пока!

Остатки бывших подозреваемых потихоньку выбирались из полумрака часовни на сияющую полуденную жару. Лэньярд Хантер опустил на нос солнечные очки и взял Лорну Фенник под руку:

— Это была незабываемая ярмарка! Отчасти спасибо за это вам, Темпл. Я должен буду посвятить вам книгу.

— С тобой было классно работать, — Лорна помахала на прощанье. — Ну, типа того. Я тоже уезжаю. Счастливо!

Они удалились вдвоем, возобновляя старую дружбу и, возможно, что-то большее. Мэвис Дэвис вышла из часовни последней, ее глаза, не прикрытые солнечными очками, сощурились на солнце. Она выглядела на десять лет старше.

— Я… — Мэвис замолчала, затравленно глядя вслед остальным, постепенно растворяющимся в жарких испарениях проспекта.

— Когда вы сменили имя на Мэвис? — тихо спросила Темпл.

Жалкий взгляд, наконец, остановился на ее лице.

— Как… вы об этом тоже догадались?

Темпл улыбнулась:

— Маеви Джиллхоли — совершенно невозможное имя для обложки. Это знают даже начинающие писатели. К тому же, вы хотели избавиться от прошлого. Вы так долго носили фамилию ваших приемных родителей, что ваша собственная, по документам, фамилия перестала казаться своей, так почему бы не сменить ее?

Поэтому вы и отказывались от псевдонима, когда издатели предлагали вам его: Мэвис Дэвис и есть псевдоним. Мэвис тоже ирландское имя — помните старую песенку: “Вы слыхали, как поют дрозды…” [82] Как и ваш брат, вы постарались хоть в чем-то сохранить свою национальную идентификацию. Похоже, писательство — это у вас семейное.

— Я не знала правды о смерти матери… я даже не знала, что у меня есть отец, и братья, и сестры… Представляете? — Мэвис улыбалась, но слезы стояли у нее в глазах. — Этот скандал разрушил нашу семью. Йон, вместе с другими старшими мальчиками, ушел из дома на заработки. Нас, младших, потихоньку раздали по семьям. Раньше можно было это сделать, не оформляя документов. Йон рассказал мне, что Па так и не оправился после смерти Ма. Он спился. Йон посылал ему деньги. Брат так и не простил, и не забыл ничего… А я, конечно, была слишком мала, чтобы что-то помнить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию