Котнэппинг - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Нелсон Дуглас cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Котнэппинг | Автор книги - Кэрол Нелсон Дуглас

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Думайте, что хотите, — легкая насмешливость в голосе лейтенанта охладила гнев и горечь Темпл лучше, чем ведро холодной воды. — Послушайте, через пять минут тут будет пресс-конференция Мэвис Дэвис. Хотите на нее взглянуть?

— Вы-то явно хотите.

Темпл выбрала места в первом ряду, прямо посередине.

— Она пишет бестселлеры про медсестер-убийц. Если вам нужна не погоня за призраками, лейтенант, а подозреваемые по делу Ройяла, то ближайшие и очевиднейшие эксперты по убийствам — его авторы.

Перерыв на ланч в комнате прессы закончился внезапно. Первой вошла Клаудиа Истербрук, которая недовольно проглядывала растрепанную пачку бумаг, выискивая ошибки подчиненных. Клаудиа приветствовала Темпл и лейтенанта коротким кивком, не скрывающим неприязни: они не вписывались в шеренгу.

Ее лицо приняло привычное выражение профессионального оживления, когда в комнате появилась Лора Феннвик, сопровождающая первое блюдо вечернего пиршества прессы — Мэвис Дэвис.

Клаудиа выскочила назад в холл. Оттуда послышался ее голос, загоняющий в зал сопротивляющихся репортеров:

— Ларри! Ты клялся, что не пропустишь первое послеобеденное интервью! Я на тебя рассчитываю, марш внутрь! Элис — журнал “Граффити”, да? Вы же не хотите упустить мисс Дэвис?.. Входите, входите все, и мы начинаем!

Они ввалились внутрь — тусклые представители прессы и энергичные, но скучающие телевизионщики. Их задницы полировали сиденья складных стульев, умело сконструированные так, чтобы поддерживать обвисшие ягодицы, их внимательные уши были забиты одинаковыми вопросами их коллег и одинаковыми ответами авторов, вылетающими, как дрессированные пони, с двадцатиминутными интервалами между интервью.

Единственными лучами света в книжном царстве были многослойность Эрики Йонг [38] — и то только для половины журналистской братии — и саркастическая усмешка Уолтера Кронкайта [39] над по-прежнему нестабильной мировой политикой, когда он ввел в моду свою последнюю книгу про парусники и просоленных морских волков.

Представители прессы уставились на Мэвис Дэвис вечно завидущими глазами: какая-то Джулия Чайлд, даже без жареных куриных крылышек в качестве поддержки для прессы. Половина из них мечтала об издании собственных книг и преследовала редакторов, или торговых представителей, или друзей редакторов и торговых представителей, которых им удалось поймать за пуговицу на книжной ярмарке.

Клаудиа держала кнут наготове: свой резкий, чудовищно жизнерадостный голос. Она их поймала, загнала внутрь и пришлепнула, и… впереди четыре часа кнута.

Мэвис Дэвис предстала перед ними в кресле, элегантно обтянутом твидом, на фоне твидовой ширмы, к которой Лорна Фенник поспешно прикалывала постеры последней книги Дэвис: “Божья коровка, божья коровка”. Согласно пресс-релизу, в ней рассказывалось о рабочих буднях педиатрической медсестры-поджигательницы и о том, чем она занималась после работы. Божья коровка, сладострастно оттиснутая на обложке, была кроваво-красной, с крошечными черными черепами вместо пятнышек и подкрылками из огня.

— Люди это читают? — прошептала лейтенант Молина на ухо Темпл достаточно громко, чтобы ее услышали все на расстоянии двадцати футов. — Это же безумие! Подает идеи преступным элементам!

На них заоглядывались. Клаудиа Истербрук вспыхнула, ее когти впились в глянцевую папку так, что та треснула.

— Вы, очевидно, не в курсе последних издательских новинок, лейтенант, — заметила Темпл. — Ваша профессия очень широко в них представлена.

— Вы имеете в виду — оклеветана, — буркнула Молина.

Клаудиа громко прочистила горло, знаменуя начало шоу, и вышколенная пресса мгновенно затихла. Большинство журналистов были ветеранами ААК, бывшими редакторами, и знали, что Клаудиа неограниченно командует безответными корреспондентами на этом поле. Если ей покажется недостаточным их рвение — присутствие на бесконечных раутах, интервью, программах, авторских выступлениях и т. д. — она может прервать любую журналистскую аккредитацию, или хотя бы малость подпортить им жизнь. Они подобрались: перья зависли над бумагой, объективы фотоаппаратов и видеокамер нацелены. Все были готовы, кроме Мэвис Дэвис, которая возилась с экземпляром своего романа, пока не разорвала суперобложку.

— Как вам пришла идея писать о медсестрах-убийцах, мисс Дэвис? — прозвучал первый, весьма оригинальный вопрос.

— Ах!.. — Мисс Дэвис была ширококостная женщина с прической, слипшейся в бесформенную мочалку в духовке Лас-Вегаса. Ее облегающее полиэстровое платье, должно быть, ощущалось как целлофановый пакет, оплавившийся на жаре. На ее щеках на фоне бледности, выдающей подлинный страх перед публикой, яркими пятнами выделялись рубиново-красные румяна. Темпл никогда не видела человека, менее пригодного для раздавания интервью. Ей стало ее жаль.

— Ах, — повторила мисс Дэвис. Даже ее голос был неудачным: слабый, никак не умеющий определиться с тембром, то ли альт, то ли сопрано. — Это контраст, понимаете? За милосердием, за заботой, за… за… ну, вы же не можете представить себе медсестру, делающую что-нибудь… мучительное, да? В смысле, специально. В этом вся прелесть.

— Вы подразумеваете, мисс Дэвис, что в ваших произведениях имеется феминистская подоплека: обычно на насилие и жестокость считаются способными мужчины, а не женщины? В произведениях беллетристики и документальной криминальной литературе встречается множество докторов-злодеев.

— Вот именно, — сказала Мэвис Дэвис горячо. — Медсестры такие невинные, понимаете? Все в белом, как невесты. И их жертвы… мои жертвы… в смысле, в моих книгах… они тоже невинные. Беспомощные детки. Э-э-э… я не могу сказать, почему мои книги так популярны, разве что из-за контраста между невинностью и злом. А читатели это любят.

— Но ваши медсестры вовсе не невинные овечки, они больше похожи на учениц сестры Рэтчед.

— Сестры Рэтчед?.. Я никогда не слышала…

— Старшая медсестра-злодейка, которая издевается над Джеком Николсоном. Помните, “Пролетая над гнездом кукушки”?

Мэвис Дэвис моргнула:

— Какое нелепое название. Слишком длинное для книги.

— Это фильм. А до этого книга.

— Ах, так. Ну, я не знаю этого, юноша. Может быть, вы спросите что-нибудь про кого-то из героев моих книг?

Повисла тишина. Потом раздался женский голос с заднего ряда:

— Как насчет реальности, мисс Дэвис? Возможно, смерть вашего редактора, главы издательства, Честера Ройяла, заставила вас задуматься обо всех этих смертях, которые вы рисуете в ваших романах?

— Конечно же, я опус… опустошена! Я работала с мистером Ройялом с начала моей карьеры. Только мистер Ройял редактировал мои книги. Я… я не знаю, что я буду делать без него…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию