Белая Роза - читать онлайн книгу. Автор: Эми Эвинг cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Белая Роза | Автор книги - Эми Эвинг

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Я зажимаю рукой рот, пытаясь подавить улыбку. Невероятно, как сильно он изменился с тех пор, как я увидела его впервые, пьяного в столовой Герцогини.

— Как дела в Белой Розе? — спрашивает он. — В последний раз, когда я разговаривал с Люсьеном, он сказал, что посылает тебе новобранцев.

— Я думаю, что с одной из них будут… трудности.

— Мне нужно идти, — внезапно говорит Гарнет. — Я дам тебе знать, если узнаю что-нибудь еще об этом новом суррогате. Мать держит ее под замком и ключом. И передай Рейвен, что я поздоровался. Извиняюсь, что не смог поговорить с ней сегодня.

— Я скажу ей, — говорю я. — И позаботься о себе.

— Я всегда так и делаю.

Аркан падает в мою руку.

Глава 28

ЭШ УХОДИТ НА СВОЮ ПЕРВУЮ ТРЕНИРОВКУ СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ.

Рейвен идет с ним.

Мысль о том, что Рейвен будет драться, нравится мне даже меньше, чем мысль об Охре, но Эш приводит хороший аргумент.

— Она хочет быть в состоянии защитить себя, — говорит он. — После всего, через что она прошла, я думаю, она заслуживает этого. — Он меня слегка целует. — Ты правда думаешь, что я когда-нибудь позволю, чтобы с ней что-то случилось?

После ужина мы с Инди и Оливией гуляем по территории. Я надеюсь, Оливия почувствует ее связь с элементами сильнее. Она может соединиться с Воздухом и Водой, но она, кажется, не имеет никакого интереса к ним.

— Я хочу немного посидеть у пруда, — говорит Инди, проходя мимо водоема. Инди, как оказалось, может соединиться только с водой.

Я киваю, и мы с Оливией продолжаем идти к лесу. Я помню ту первую ночь, когда я пришла сюда. Как Люсьен сказал мне довериться своим инстинктам, и как глупо я себя чувствовала. Я больше не чувствую себя глупо.

Мы ходим в тишине, пока Оливия не говорит:

— Я хочу вернуться в Жемчужину.

— Ты не можешь, — говорю я. Мой разум бешено работает. Должно быть, есть способ перетащить Оливию на нашу сторону. — Я родилась в Южном квартале Болота. Ты из Восточного квартала, не так ли?

— Да, — говорит она.

— У меня есть младший брат и сестра, — говорю я. — У тебя есть братья и сестры?

— Шесть старших братьев и одна младшая сестра.

— Хочешь, чтобы твою сестру протестировали? Забрали из своего дома и продали?

Она пожимает плечами.

— Моя семья получила бы немного денег, если бы ее протестировали.

— Они перестают платить, как только ты умираешь, — говорю я.

— Моя хозяйка не убьет меня — говорит она. — Я ей нужна. И теперь она думает, что я мертва.

— Она купит еще одного суррогата, — говорю я. — Разве это правильно?

Оливия колеблется, и я вижу просвет. Она не хочет, чтобы ее заменили.

— Они перенесли аукцион. Она может получить нового суррогата через несколько месяцев. — Оливия морщит губы. Ее брови встречаются вместе, образуя темную линию на лбу.

— Нет, моя хозяйка…

— Твоя хозяйка хочет ребенка, и она сделает все возможное, чтобы получить его. Мы должны остановить аукцион, — говорю я.

Я вижу, как она обдумывает это по углубляющим складкам между бровей.

— Остановить аукцион, — говорит она.

Это не совсем то, как я хотела бы убедить ее, но мой выбор ограничен в данный момент. У нас нет времени.

— И тогда я могу быть с моей хозяйкой, — говорит Оливия.

Я не отвечаю. Мое сердце тяжелеет. Я не люблю манипулировать ею, но какой у меня выбор?

Мы продолжаем нашу прогулку и возвращаемся к дому, проходя мимо Инди, которая сидит у пруда, на ее лице — маска спокойствия. Маленькие белые волны пульсируют под ее ладонью.

Я собираюсь присесть рядом с ней, когда аркан начинает гудеть.

— Извините меня на секунду, — бормочу я, торопясь в дом.

Сиенна на кухне моет посуду. Сил сидит в кресле-качалке у камина, попивая виски. Я выдергиваю аркан из волос.

— Алло? — говорю я.

— Кое-что произошло, — говорит Люсьен.

Сил садится и ставит свой напиток.

— Была… договоренность. Скоро объявят о помолвке.

— Я не понимаю, насколько это важно, — говорю я. — Кого волнует королевская помолвка?

— Между дочерью герцогини Озера и сыном Курфюрста.

Я смотрю на аркану.

— У герцогини нет дочери.

— Я не знаю, как она это сделала, — говорит Люсьен, и кажется, что он разговаривает сам с собой. — Как ей удалось убедить его или пригрозить ему или… никто не знает, как помолвка герцогини и Курфюрста стала возможной, и, поверьте мне, Курфюрстина заставила меня очень сильно постараться, чтобы это выяснить. Но, независимо от причины, герцогиня должна иметь какую-то власть над ним. Что-то очень большое. Конечно, Курфюрстина в ярости.

— Но, Люсьен, — повторяю я, — Я не понимаю. У герцогини нет дочери.

— Гарнет рассказал о суррогате?

— Ту, которую она украла? Да.

— Никто не знал, что ты сбежала. Герцогиня утверждала, что она держала тебя в изоляции после предполагаемого изнасилования. Поэтому она заменила тебя, быстро и тихо. Я не могу найти никаких записей об исчезновении суррогата из изолятора. И все королевские суррогаты — ну те, которые еще живы — учитываются.

Так откуда взялся этот суррогат?

— Я не знаю. Но герцогиня сделала то, чего никогда не было в истории аукциона. Она заключила помолвку до рождения ребенка.

— Так… ее суррогат беременна?

— Кажется, что именно так.

— Но она получила ее только вчера.

— Жемчужина негодует, — говорит Люсьен. — Многие королевские особы считают это несправедливым. Многие недовольны герцогиней. И теперь, когда Дата аукциона была перенесена, дома упрекают суррогатов конкурирующих домов хуже, чем когда-либо. Старые союзы разрушаются. Фрейлины чувствуют напряжение, и это хуже для нижних слуг, лакеев и горничных.

— Ну, это хорошо для нас, не так ли? — говорю я. — Эти люди нам нужны на нашей стороне.

— Нам не нужно, чтобы они умирали, — говорит он.

— Конечно, нет. Это не то, что я имела в виду.

Внезапно Эш врывается в входную дверь, Рейвен наступает ему на пятки.

— Вайолет, — говорит он, задыхаясь.

Я оставляю аркан, парящий в воздухе — моя первейшая мысль, что Рейвен была ранена. Но она отступает, чтобы показать другую фигуру, которую я не заметила сначала.

— Охра? — Я практически перехватываю его своими объятиями. — Что ты здесь делаешь? — Я обращаюсь к Эшу. — Ты не должен был его приводить. Он не должен знать об этом месте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию