Королевство  - читать онлайн книгу. Автор: Джесс Ротенберг cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевство  | Автор книги - Джесс Ротенберг

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Кровать.

Чувствую металлический привкус на языке.

Жажда.

Слышу знакомый медицинский запах антибактериального мыла.

Дезинфекция.

«Эти звуки – не крики», – доходит до меня.

Это – пожарная тревога.

«Но почему? – хнычет Надя, пока Мама освобождает ее от наручников. – Мне нужен отдых для красоты».

Я трясу головой. Истинное лицо Нади всегда открывается в моменты, когда нарушается ее режим работы.

«Там пожар? – спрашивает Юми. – Мы в опасности?»

«Нет. – Мама быстро переходит от одной кровати к другой. – Просто режимная проверка безопасности. Но нам надо спешить. Инвесторам нравится быстрота реакции».

Я моргаю. Я забыла, что наступил уик-энд для очень важных персон.

Мы выходим из спального домика Волшебниц в сад, где нас ждет небольшая группа хорошо одетых мужчин и женщин. Некоторых я узнаю; некоторых – нет. Это, на самом деле, неважно. Для меня они все выглядят одинаково. Пресные незапоминающиеся лица, которые принимают одинаковое выражение, когда они видят нас в халатах.

Желание.

Многие годы я почти не думала об Инвесторах.

Я потуже затягиваю свой халат.

Но потом я начала их ненавидеть. «Доброе утро! – Зэл хлопает ресницами, глядя на мужчину с редеющими волосами в сером костюме. – Вы мечтали обо мне?»

«Я всегда мечтаю о тебе», – отвечает мужчина к немалому удивлению группы.

«Как вы можете видеть, – говорит Мама, – мы имеем все основания гордиться нашей безопасностью, эффективностью и…»

«…и благоразумием, надеюсь», – добавляет другой мужчина, вызывая у гостей еще более бурный приступ смеха. Я понимаю, что он положил глаз на Еву, хотя она, кажется, пока не замечает этого.

Мама любезно улыбается и завершает свою презентацию по безопасности, приглашая Инвесторов присоединиться к нам и Супервизорам этим вечером на специальном банкете, организуемом в саду на крыше девятой башни дворца.

«Ты будешь там? – шепчет тот же человек Еве, улыбаясь ей при этом как-то странно. – Мне так понравилось прошлой ночью… в твоей компании».

Я выпрямляюсь. Компании? Прошлой ночью?

«О чем это он говорил?» – спрашиваю я Еву при первой же возможности – по пути обратно в Центр Украшения.

Она морщит лоб. «Кто?»

«Тот человек. Из группы».

«Я не знаю, – качает головой Ева. – Никогда раньше его не видела».

Не знаю почему, но что-то в ее ответе есть странное. Если бы это допускалось нашей программой, я могла бы подумать, что она лжет. «Куда ты ходила прошлой ночью? – тихо спрашиваю я во время педикюра. – Куда ты ходила после вечернего фейерверка?»

Ева вроде бы слышит меня, но при этом выражение ее глаз – рассеянное и далекое. «Извини, – улыбается она. – Что ты спросила?»

***

Я провожу вечер в надежде увидеться с Оуэном. Что-то не так с Евой, я уверена в этом, и думаю, это как-то связано с Инвесторами. Если Оуэн знает что-нибудь – если вообще в этом что-то есть – он скажет мне.

Но сегодня будет непросто встретиться с ним.

Сегодня из-за наших VIP-гостей персонал парка особенно бдителен. Все великолепное стало еще более великолепным: еда, парады, костюмы, ледяные скульптуры, фейерверки; даже шелковые гобелены, украшающие каменные стены дворца, свежевыстираны и тщательно разглажены. Подсобные рабочие трудятся, как пчелы, и так быстро носятся туда-сюда по парку, что я даже не могу разглядеть их лица. Вечером во дворце состоится грандиозный прощальный бал. Он будет организован в саду на крыше, чтобы Инвесторы могли насладиться фейерверком. Я прикусываю щеку изнутри. Мама сказала, что все мы должны быть там.

Я не хочу туда идти.

Так или иначе, раздав огромное количество автографов, я направляюсь во дворец на послеобеденный чай – ежедневное мероприятие, на котором хозяйкой всегда выступает Ева, Первая Волшебница, а остальные меняются группами по трое. Я иду по извилистой каменистой тропинке к деревянному разводному мосту, считая по дороге чертополохи и ромашки, и ловлю себя на том, что в голове постоянно крутится одно слово – слово, которое Оуэн произнес тихим голосом прошлой ночью в лагуне.

Спастись.

Но слово засело в голове не из-за мыслей об Оуэне.

А потому, что однажды его сказала и Ния.

В небольшом зале «Роза шиповника» – элегантной комнате с роскошными бархатными кушетками, камином в готическом стиле и великолепной живой стеной из диких роз и перекрученных листьев куманики, я встречаю Зару и Каю, поющих под аккомпанемент клавесина. Несколько минут я слушаю их пение, наслаждаясь легким и искристым звучанием их высоких голосов. Несколько гостей зачем-то касаются их глаз. Прежде чем я успеваю понять, зачем они это делают, раздается мелодичный звон старинных часов, врезанных в облицовку камина – прошло пятнадцать минут. Но Евы так и нет.

«Где она?» – громко спрашиваю я, выглядывая в окно, выходящее на площадь старого города – там сейчас кипит жизнь. Я быстро сканирую свою беспроводную карту, пытаясь найти ее в местах, где она любит бывать, – конюшне, Поезде Историй, монорельсовой дороге, – но безрезультатно. Мне тревожно. Все в целом – вчерашнее поведение Евы, ее странное предупреждение насчет Алисы, опоздание на чаепитие – вселяет беспокойство.

«Ты говоришь про Еву?» – подходит ко мне Зара. Огонь камина подсвечивает зеленые и золотые нити ее малавийского тюрбана. «По воскресеньям перед чае-питием она ездит на родео в Страну Сердец. Уверена, она скоро появится здесь, просто, должно быть, немного задерживается. – Зара самодовольно ухмыляется. – Ты же знаешь, что она терпеть не может быть грязной».

«Грязь смоется, а воспоминания останутся на всю жизнь», – согласно кивая, добавляет Кая.

Я не очень понимаю, что она имеет в виду, но думаю, что Кая пытается выглядеть умной.

Мы начинаем играть свои роли в чайной церемонии, и Кая смешит всех приглашенных маленьких девочек, когда начинает петь с ними песню. Я думаю о сестре Оуэна – интересно, понравилось бы ей все это? На массивном чайном столе, напоминающем по форме раскрытую детскую книгу, стоят горы печений из свежей пахты, блюда со взбитыми топлеными сливками, похожими на облака, и банки с красным, как кровь, клубничным вареньем. По столу вразвалочку расхаживает гибридный гусь, за которым послушно семенят маленькие гусята; они обучены бросать клювами кубики сахара в чайные чашки гостей.

Я перехожу от одного гостя к другому, показывая, как правильно поворачивать ручки чайных чашек. Вдруг одна из самых маленьких девочек трогает меня за запястье. У нее белокурые волосы и безупречные маленькие зубки.

«Этот чай не очень горячий», – говорит она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению