Уловка - читать онлайн книгу. Автор: Синди Пон cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уловка | Автор книги - Синди Пон

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Мисс Вонг шла за ним. Она просияла при виде генератора.

— Сюда, мужчины.

Я пошел за ними, оглянулся лишь раз, но не увидел Дайю.


ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Арун работал с мисс Вонг без перерывов, спасая детей. Генератор помог включить кондиционеры в клинике, и стало не так жарко. Это произошло вовремя, день становился только жарче. Несколько докторов и медсестер пришли помогать, и около трех часов дня привезли шесть новых инкубатора, а еще десять новых вентиляторов с двумя фильтрами для больницы. Мисс Вонг приняла доставку с криками радости, но когда мы везли оборудование мимо Юнли с помощью волонтеров, она удивленно сказала:

— Значит, вентиляторы все-таки доставили.

— О чем вы? — спросил я.

— Я заказала дюжину новых вентиляторов для детей, но никто не мог доставить их сегодня, — ответила Юнли. — Компания обещала мне привезти их завтра утром.

— Сегодня доставили только восемь вентиляторов, — сказал Арун.

— И шесть новых инкубаторов, — добавила мисс Вонг.

Юнли нахмурилась.

— Я не заказывала инкубаторы. Вы меня не просили, мисс Вонг, и…

— Думаю, я знаю, что произошло, — тихо сказал я. Арун взглянул на меня, и я кивнул. Покупки Дайю прибыли первыми. — Завтра утром будут еще вентиляторы.

Мисс Вонг была так рада оборудованию, что едва слушала.

— Вы слишком щедры, мистер Натарай, — сказала она. — Мы навеки в долгу перед вами.

Арун покачал головой.

— Если нужно что-то еще, покупайте. У детей теперь есть шанс.

«Я тоже пришла помочь», — сказала Дайю. И я не сомневался. Но как сильно она была связана с отцом, я не знал. Я не мог сейчас обдумывать это, ведь нужно было спасать жизни.


* * *


Все работали без устали до полуночи. Состояние почти всех детей стало стабильным, и некоторым, кому нужны были условия лучше, волонтеры нашли места в больших больницах, где они работали. Я помогал с оборудованием и не мешал остальным.

Мы были заняты, и я смог проверить Айрис лишь раз. Она кратко сказала, что Линь И еще работала, устанавливала надежный VPN, чтобы переправить данные Джени, но мы собирались обсудить все, когда вернемся в отель. Я и не думал о Дайю, пока мы с Аруном не вышли из клиники, и я не прошел мимо огромного гинкго, за которым она пряталась. Волоски на шее встали дыбом, и я думал, что она появится снова, объяснится. Но я знал Цзиня, он мог следить за ней, и она не могла уходить надолго в Шанхае. Не когда она была звездой открытия Башни Цзинь.

Я устал физически и эмоционально, не мог толком думать. Я чуть не рассказал о встрече с Дайю Аруну, но решил не говорить об этом ему и друзьям. Что толку? Сердце хотело верить Дайю, но мои друзья ей не доверяли. На то был повод. Мы шли по темной пустой улице к главному бульвару, надеясь найти такси далеко от центра Шанхая. Если кто решил бы напасть и ограбить нас, мы стали бы простыми жертвами, но, хоть вокруг были тени, а порой доносились странные ночные звуки, мы смогли найти такси, в котором воняло дымом сигарет.

Было уже два часа ночи, и людей с машинами на улицах почти не наблюдалось. Но когда мы увидели еще сияющий лоток возле Юй Юаня со столиками и несколькими клиентами снаружи, поедающим лапшу, Арун попросил водителя остановиться. Он убежал в маленькое кафе, вышел оттуда через некоторое время с картонной коробкой с круглыми контейнерами в ней. Он поблагодарил водителя, когда забрался внутрь.

— Не знаю, как ты, а я умираю от голода, — сказал Арун.

Я не думал об этом, но желудок громко заурчал от запаха мясного бульона.

— И я, — сказал я, вдруг проголодавшись.

Мы вернулись в отель вскоре после этого, вышли из такси, и я нес коробку лапши как ценный груз. Айрис встретила нас у лифтов.

— Вы вернулись, — сказала она.

— С едой, — ответил я. — Как тут дела?

Мы вошли в лифт и направились к нашему номеру.

— Я то сижу в номере, то проверяю отель, — сказала Айрис. — Линь И уснула после работы.

Она спала за столом. Айрис убрала ноутбук Джени из-под ее рук. Но Линь И хмурилась, словно головоломка тревожила ее даже во сне.

Мы тихо устроились в гостиной, съели лапшу, и это было лучшей едой в мире. Арун взял себе лапшу с овощами и тофу. Но к концу ужина в комнате прозвенел визг. Я сжал кинжал, но увидел, что Линь И села прямо на стуле. Она задыхалась, слезы лились по ее лицу. Я застыл в потрясении, не зная, что думать.

Айрис была рядом с ней через миг, обвила ее руками.

— Эй, — прошептала она. — Мы все тут. Все целы. Ты уснула.

Линь И кивнула, пытаясь дышать спокойнее. Она вдыхала судорожно.

Я посмотрел на Аруна, тот хмурил темные брови в тревоге. Видимо, мы выглядели одинаково.

— Она плохо спит по ночам месяцами, — сказала Айрис. — Врач прописал успокоительное, но ей не нравится его принимать, — Линь И прижалась лицом к плечу Айрис, и было больно видеть ее такой. Она всегда была нашим лидером, с тихой уверенностью вела нас. Линь И заботилась о нас. Глаза Айрис были темными и большими, пока она гладила волосы Линь И. Было очевидно, что она много раз так уже делала, и как она переживала за Линь И.

— Идите спать, — сказал я Айрис. — Вам обеим нужно хорошо отдохнуть.

— Мы с Чжоу побудем в дозоре, — сказал Арун.

Девушки пошли к их спальне, дверь щелкнула за ними.

— Она будет в порядке? — тихо спросил я у Аруна.

— У нее травма, — Арун смотрел на свои ладони. — Она ведь видела смерть Виктора через камеру.

Я потер глаза ладонями. Я и не думал об этом. Я не спрашивал. Я отстранился от друзей, чтобы не вдеть их и не помнить, кого не хватало в нашей группе, лишившейся шуток и колкостей Виктора, его фигуры в кресле со скрещенными длинными ногами. Я был в стороне, пытаясь справиться со своим горем, не думая, как могли страдать они.

— А потом все это с Джени, — сказал Арун. — Линь И держится. Но мы должны помочь.

Я кивнул. Я не знал, как больно было Лишь И. Но с чего ей говорить мне? Я отворачивался каждый раз, когда она пыталась поговорить.

— Блин, — прошептал я. — Я ужасно себя вел.

От этого Арун улыбнулся.

— Да. Но это не новое.

Я стукнул его по руке, а он посерьезнел.

— Мы горевали по-своему. Но если опасные затеи меня чему-то научили, так это тому, что сила — в нас. Особенно, если мы хотим свергнуть Цзиня, — он сделал паузу. — А я хочу свергнуть его.

Арун был ученым, аналитиком, настоящим гением. Я смотрел на него, меня вдруг охватили эмоции. Он был прав. Мы рисковали собой снова в борьбе с тем, кто не мог проиграть. Но мы могли одолеть его вместе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению