Школа парижского шарма. Французские секреты любви, радости и необъяснимого обаяния - читать онлайн книгу. Автор: Джейми Кэт Каллан cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Школа парижского шарма. Французские секреты любви, радости и необъяснимого обаяния | Автор книги - Джейми Кэт Каллан

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Моя подруга Нэнси говорит, что происходит это оттого, что сейчас осень – сезон сбора урожая – и желтый является ее наилучшим отражением, буквально как бордовый цвет в Бургундии, неизбежно ассоциирующийся со сбором винограда и вином. Она говорит мне, что для французов мода всегда тесно связана с природой, едой, ароматами, землей, но почему все-таки кругом так много желтого? Почему сейчас?

Я все еще продолжаю размышлять над этим вопросом, когда встречаюсь со своей другой парижской подругой Валери. Она точно не следует тенденциям осени. На ней нет ничего желтого, она одета во все оранжевое. Сказать по правде, какой бы новый цвет ни диктовала «текстовая рассылка», Валери всегда одета в оранжевое. Это ее фирменный цвет.

Валери является владелицей Ma collection marchande de saveurs [67]. Это очаровательный бутик в Париже, специализирующийся на продаже тщательно отобранных (это означает, что хозяйка лично выбирает продукты, которые предлагает покупателям) деликатесов для гурманов.

Если вы посетите ее магазин, то никогда не забудете Валери. Да, ее фирменный цвет – оранжевый. Пакеты в ее бутике оранжевые. Стены в магазине тоже оранжевые, а сама Валери ежедневно носит оранжевое, включая оранжевые очки и ярко-рыжие волосы. И выглядит это вовсе не дико, а в самом деле поразительно, стильно и совершенно очаровательно. Любовь ко всему оранжевому – это то, как она позиционирует себя. И если об этом подумать, то французы уже давно поняли и оценили всю силу цвета и красок намного раньше, чем это ворвалось в мир моды. Просто вспомните о любимом оранжевом цвете дома Hermés.

Фирменный цвет Валери – это способ сообщить миру, что на самом деле она забавная, артистичная и оригинальная личность, не говоря при этом ни слова.

Когда я спрашиваю Валери, как она выбрала для себя именно оранжевый цвет, она смущенно улыбается, а затем отвечает мне со своим очаровательным французским акцентом: «Оранжевый – это цвет энергии. Красный больше напоминает собою кровь. – Она мельком смотрит на улицу через окно магазина, выходящее на улицу Мазарини, а затем опять поворачивается ко мне. – Оранжевый сочетается с огромным количеством вещей, – искренне говорит она. – Он подходит любой модной девчонке, и мне он кажется очень элегантным. Он идеально передает веселый нрав человека. Он может выгодно смотреться в деталях – например на ремне. И гармонично выглядеть на женщине старшего возраста. Даже если одеться в оранжевое целиком. И ходить так постоянно! А не только в сезон!»

Сказать по правде, я никогда не слышала, чтобы кто-то из американок с такой пылкостью рассуждал о цвете. Я понимаю, что немного страсти этой речи добавляет тот факт, что английский не является родным языком Валери, поэтому она очень старается подобрать правильные слова, что только усиливает ее желание быть понятой. Я просто хотела бы привлечь внимание тех, кто испытывает затруднения с общением на французском языке: возможно, вы даже не замечаете, как ваша борьба со своими знаниями и навыками придает вашей речи больше страсти и энергии. А посему не смущайтесь и начинайте говорить по-французски! Вы просто обязаны это сделать!

Валери объясняет, что у оранжевого цвета есть масса оттенков: есть коричнево-оранжевый и желто-оранжевый. Летом оранжевый можно сочетать с зеленым. «И это неправда, что Париж – исключительно серый город, – настаивает она. – У нас есть закат над Сеной. Просто встаньте часов в шесть или семь вечера на Пон-Неф [68]и понаблюдайте за тем, как садится солнце. Это удивительно красивый оттенок оранжевого».

Валери продолжает рассказывать, когда же она сделала свой первый шаг навстречу своей оранжевой жизни. Ей было восемнадцать, и она перекрасила волосы из блондинки в оранжевый цвет. Хотя я назвала бы цвет ее волос рыжим или даже золотисто-каштановым. Она решительно заявляет, что не поменяет его ни на что другое ни при каких обстоятельствах, поскольку он заряжает ее мощной энергией.

«Мне не нравятся синие и серые оттенки. Они такие успокаивающие. Оранжевый наполняет меня силой и делает счастливой. Жизнь и так непроста, да и я не отношусь к разряду девушек-йогов. Я много работаю. Постоянно встречаюсь с семьей и друзьями. Я настоящая парижанка».

Валери объясняет мне, что она выросла в Париже. Ее мать родом из Нормандии, а отец – из Англии. В Париже она больше всего любит еду и дружественную атмосферу.

Мы говорим о ее магазинчике и о том, почему он пользуется такой популярностью. Валери отмечает, что в парижских квартирах больше не делают отдельных кухонь, как в старые времена, здесь строят скорее кухни-гостиные, где могут поместиться сразу все. «Это менее формально и больше подходит для совместных ужинов. К тому же на кухне все всегда помогают».

Когда я спрашиваю, почему оливковое масло, которое она продает у себя в магазине, разлито по бутылкам с пульверизатором и больше походит на дорогие духи, нежели на продукт питания, она отвечает, что просто верит в хорошее качество и хороший стиль.

Валери рассказывает мне, что, будучи еще ребенком, она очень любила конфеты и постоянно ходила в лавку к мадам Жантий [69]. Она не помнит точно, как звали ту женщину по-настоящему, но вспоминает, что она всегда называла ее так, поскольку ей очень нравились леденцы, карамельки и мармелад мадам Жантий. Ей так нравился тот магазин, что она пообещала себе, что обязательно купит себе собственный магазин, когда вырастет. Годы промчались, и Валери поступила в знаменитую французскую школу моды ESMOD [70], где обучилась тонкому искусству дизайна нижнего белья. Что ж, шаг от любви к конфетам и сладостям в сторону любви к шелку, кружевам и бантам можно назвать вполне логичным, не находите?

Валери прерывает свой рассказ, чтобы поговорить с покупателем, зашедшим в магазин. К ней пришла одна женщина, чтобы купить трюфельное оливковое масло, и между ними завязалась оживленная беседа о приготовлении пищи и обедах, о том, насколько хорошо оливковое масло, чей вкус слегка приглушает трюфельная нотка. Валери объясняет, что это оливковое масло должно быть использовано в течение шести месяцев и хранить его стоит в защищенном от света и прямых солнечных лучей месте.

Когда покупательница уходит, Валери возвращается к нашему разговору и говорит мне, что не так давно ездила в Китай, где по просьбе одного из своих клиентов рассказывала о последних цветовых тенденциях в парижской моде, а также о сопоставимости белья с некоторыми продуктами питания. Я переспрашиваю еще раз, о чем она только что сказала, чтобы убедится, насколько правильно я ее поняла. «Вы сопоставляете нижнее белье с продуктами питания?»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию