Кронштадтский детектив - читать онлайн книгу. Автор: Олег Мушинский cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кронштадтский детектив | Автор книги - Олег Мушинский

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Понимаю, — подтвердил я. По его описанию у меня выходило «страшно дорого». — А точная цифра вам известна?

— Нет, — Сергей резко мотнул головой, словно отгоняя комара. — Ювелир затруднился с точной оценкой из-за высокой художественной ценности, а пригласить другого специалиста я не успел.

— Понятно.

— Если с этим вопросом вы разобрались, то, быть может, уже начнете поиски убийцы? — зло бросила мне барышня.

— Да, разумеется, — ответил я. — У меня сложилось впечатление, что никто из вас не был свидетелем самого убийства. Это так?

Все трое почти синхронно кивнули.

— Мы услышали выстрелы, — быстро добавил Сергей. — Когда сбежались на шум, было уже поздно.

— Ясно, — сказал я. — Тогда традиционный вопрос: кто обнаружил тело — отпадает. Обнаружили все вместе.

— По сути — да, — согласился Сергей. — Мы сбежались практически одновременно. Вон с Юрием даже столкнулись в дверях. Он же не смотрит, куда летит.

Юрий вскинулся, но не нашел, куда вставить свое возмущенное слово.

— Мать первая подбежала к отцу и сказала, что он мертв, — продолжал Сергей. — Я сразу же, так сказать, по горячим следам, организовал поиски убийцы…

— И перчаток, — ехидно ввернула барышня.

— Их тоже, — недовольно бросил Сергей. — Безрезультатно по обоим пунктам. Хотя с такими помощниками шансов на успех у меня изначально было немного.

Я кивнул, принимая информацию к сведению, и добавил:

— Жаль, конечно, что вы сразу не обратились в полицию, но что сделано, то сделано. Теперь убийца наверняка уже далеко…

— Простите, господин полицейский, — перебила меня барышня. — убийца всё еще здесь.

— И вы готовы его назвать?!

— Нет.

Я подарил ей свой лучший из вопросительных взглядов и был вознагражден новой толикой информации:

— Мы осмотрели весь дом. Точнее, мужчины осмотрели. Все двери и окна заперты изнутри.

— А это не старинный замок, — поддержал сестру Юрий. — Здесь тайных ходов нет.

— Хм… — произнес я. — Тогда, простите, это кто-то из вас. Или в доме есть еще кто-то?

— Нет, никого, — излишне поспешно, на мой взгляд, заверил меня дьякон, но остальные его поддержали.

Не так уверенно и не так быстро, но тем не менее все они выразили твердую уверенность, что никого, кроме домочадцев, в доме нет и не было. Домочадцами же были они трое, граф, графиня и дьякон.

— А кто тот Федор, который пригласил доктора? — спросил я.

Сергей в первый раз не нашел, что сказать. Юрий с барышней переглянулись.

— Дык мальчишка соседский, — пояснил дьякон. — Шустрый паренек, только бестолковый. Важных дел ему не поручали, не беспокойтесь. Так, по мелочи, сбегать куда или там депешку какую незначительную передать.

Я кивком прервал излишние подробности.

— Ясно, Феофан, спасибо. Это вы его отправляли за доктором?

— Точно так, — почти по-военному отрапортовал дьякон и сразу поспешил подстраховаться: — Только не по собственному умыслу, а по личному указанию Анны Владимировны. Той, которая старшая.

И он виновато развел руками. Последнее уже относилось к Анне Владимировне младшей. По ее лицу скользнула отчетливая тень недовольства. Я прошелся по комнате, поглядывая по сторонам и украдкой внимательно разглядывая каждого. Да уж, ситуация сложилась деликатная. Не удивительно, что графиня так хотела ограничить расследование.

— Что ж, — сказал я. — Давайте разбираться дальше. Примерно час назад вы услышали выстрелы. Так?

Сергей взглянул на часы и утвердительно кивнул.

— Где вы в этот момент находились? — спросил я.

— Каждый в своей комнате, — сразу ответил за всех Сергей. — Это в другом крыле дома, за библиотекой. Во-первых, собирались к столу. Во-вторых, у нас сразу, как приехали, вышел не очень корректный разговор с отцом по поводу этих самых перчаток.

— Я бы назвала это безобразным скандалом, — уточнила барышня.

Сергей строго взглянул на нее.

— Я бы так не сказал, Анна, — медленно произнес он. — Но ты, конечно, можешь иметь свою точку зрения.

— Прошу прощения, но я вынужден попросить вас остановиться на этом моменте поподробнее, — сказал я.

Юрий собрался было что-то сказать, но Сергей его опять опередил:

— Ничего интересного или полезного для вас, господин полицейский, — уверенно заявил он. — Впрочем, и тайны особой тоже нет. Мы три недели уговаривали отца продать эти перчатки. Финансовое состояние семьи, мягко говоря, плачевное, а, к примеру, Анне уже пора выходить в свет.

— А тебе пора бы от него отвлечься, — ловко ввернула барышня.

Судя по лицу Сергея, ввернула до самых печёнок.

— С этим вопросом я сам разберусь, — последовал строгий ответ. — Тут, господин полицейский, начинаются наши семейные дела, которые вас не касаются. За исключением, конечно, той части, что относится к убийству.

Я согласно кивнул, и он уже более спокойным тоном продолжил рассказывать мне предысторию убийства. С того самого момента, когда три недели назад граф привез перчатки, дети стали уговаривать отца продать их. Чуть было не преуспели, но внезапно решение родителя переменилось. Более того, граф заговорил о том, чтобы вернуть перчатки законному владельцу.

— А кто он? — спросил я.

— Единственный, — сказал Сергей, — кого, кроме нас, конечно, можно считать законным владельцем, да и то там всё под очень большим вопросом, это некий японец Хидеёси. Он, по крайней мере, получил их в дар.

Я спросил, как по буквам пишется это имя. Сергей недовольно кивнул на Юрия, мол, это к нему, и тот задиктовал мне: х-и-д-е-ё-с-и. Я записал имя в блокнот и спросил, где можно найти этого японца.

— Вряд ли вы его найдете, — в этот раз Юрий успел раньше и, завладев моим вниманием, развил ответ: — Его триста лет назад убили где-то в северном Китае и бросили тело в лесу.

— Да, давнишняя история, — признал я. — А наследники у него были?

— Вроде нет.

— Хорошо, — кивнул я. — Сформулирую вопрос по-другому. Есть ли те, кто может законно претендовать на перчатки?

— Нам таковые неизвестны, — снова ответил за всех Сергей, явно уже примеривая на себя роль главы семьи. — Отец так никого и не назвал. Я вообще считаю, что это была какая-то блажь. Отец заполучил перчатки совершенно законно. Это военный трофей. Мы — его единственные наследники, и теперь перчатки принадлежат нам. Если, конечно, вы сумеете их отыскать.

Я сказал, что обязательно отыщу. В ответ услышал, как барышня насмешливо фыркнула. Проскользнувшее в этом звуке слово «пустозвон» мне наверняка лишь послышалось, но что-то подобное ею определенно подразумевалось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению