Носферату, или Страна Рождества - читать онлайн книгу. Автор: Джо Хилл cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Носферату, или Страна Рождества | Автор книги - Джо Хилл

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

Машина остановилась на перекрестке. На обочине стояла женщина среднего возраста – всего в восьми шагах. В шортах и головной повязке, она выплясывала на месте джигу. Женщина ожидала зеленый свет, хотя никакого транспорта перед ней не было.

Вейн действовал не раздумывая. Он бросился к двери и застучал руками по стеклу.

– Помогите! – закричал мальчик. – Помогите мне!

Танцевавшая женщина нахмурилась и осмотрелась по сторонам. Она взглянула на «Роллс-Ройс».

– Пожалуйста, помогите! – кричал Вейн, колотя руками по стеклу.

Она улыбнулась и помахала в ответ.

Свет изменился. Мэнкс спокойно проехал через перекресток.

Слева, на другой стороне улицы, Вейн увидел мужчину в форме. Тот выходил из магазина пончиков. На нем была фуражка, похожая на полицейскую, и синяя штормовка. Вейн метнулся через салон и застучал кулаками по другому стеклу. При этом, рассмотрев его получше, мальчик понял, что имеет дело с почтальоном, а не полицейским, – приземистым мужчиной лет пятидесяти.

– Помогите мне! – кричал Вейн дрожащим голосом. – Меня похитили! На помощь! На помощь!

– Он не слышит тебя, – сказал Мэнкс. – Или, точнее, слышит не то, что ты хочешь.

Почтальон посмотрел на проезжавший мимо «Роллс». Он улыбнулся и поднял два пальца к краю фуражки, отдав небольшой салют. Мэнкс поехал дальше.

– Ты закончил поднимать тревогу? – спросил его старик.

– Почему они не слышат меня? – поинтересовался Вейн.

– Это вроде того, что говорят о Лас-Вегасе? То, что случается в «Призраке», навсегда там и остается.

Он направился к другому концу городка, постепенно ускоряясь и оставляя за собой кирпичные здания и пыльные витрины.

– Не волнуйся, – сказал Мэнкс. – Если ты устал от дороги, мы скоро приедем. Лично я готов к небольшому перерыву. Мы уже близко к месту назначения.

– К Стране Рождества? – спросил Вейн.

Мэнкс недовольно поморщился.

– Нет. Она еще далеко.

– К Дому сна, – сказал Человек в противогазе.

Озеро

На мгновение Вик закрыла глаза и, открыв их, посмотрела на ночной столик. Часы показывали 05:59. Затем целлулоидные стрелки перешли на шесть утра, и зазвонил телефон.

Эти два события произошли так близко друг к другу, что Вик сначала подумала о звонке будильника. Но она не могла понять, зачем поставила его на такой ранний час. Телефон зазвонил опять, и дверь спальни открылась. В комнату заглянула Табита Хаттер. Ее глаза выглядели яркими за круглыми очками.

– Сейчас шесть ноль три, – сказала она. – Вам лучше ответить на звонок. Это может быть он.

Ей не нужно было говорить, кто это он. Вот почему именно Вик следовало ответить на звонок. Макквин не видела никого, кто прослушивал бы линию или настраивал компьютер, чтобы отследить звонок, но она смотрела фильмы с Томми Ли Джонсом и знала, что такие вещи делались.

Вик, спотыкаясь, подошла к телефону. Трубка казалась теплым пластиком в руке. Еще раньше, чем человек на другом конце линии заговорил, она могла сказать, что звонок шел не из Страны Рождества.

– Я до позднего вечера ничего не знал, – сказал ее отец. – И мне потребовалось время, чтобы вспомнить твой номер. Ждал, сколько мог, на тот случай, если ты захочешь поспать. Как ты там, девочка?

Вик отодвинула трубку ото рта и сказала:

– Это мой отец. Он в Довере.

– Скажите, что разговор записывается, – произнесла Табита Хаттер. – Все звонки по этому номеру будут фиксироваться несколько недель.

– Ты слышал это, Крис?

– Слышал. Ладно. Пусть делают все, что им нужно. Господи! Как приятно услышать твой голос, милая.

– Что ты хочешь?

– Хотел узнать, как у тебя дела. Я здесь, дорогая, если тебе понадоблюсь.

– Впервые за все это время?

Он смущенно вздохнул.

– Я понимаю, через что ты прошла. В свое время у меня было то же самое. Ну, ты знаешь. Я люблю тебя, девочка. Если что-то смогу сделать, позвони мне,

– У тебя нет никаких возможностей, – ответила она. – Подрывать уже нечего. Все и так уже взорвано. Не звони сюда больше, папа. Мне хватает боли. Ты делаешь только хуже.

Она повесила трубку. Табита Хаттер смотрела на нее с порога.

– Ваши специалисты по сотовой связи попытались отследить телефон Вейна? Это чем-нибудь отличалось от того, что выдала функция «Найти мой айфон»? Вряд ли. Если бы у вас имелась новая информация, вы не дали бы мне уснуть.

– Они не определили его телефон.

– Не смогли найти? Или отследили до шоссе Святого Ника, где-то к западу от Страны Рождества?

– Это что-то для вас означает? Чарли Мэнкс имел дом в Колорадо. Деревья вокруг него были увешаны рождественскими украшениями. Пресса назвала его Домом саней. Это Страна Рождества?

Нет, – подумала Вик. – Потому что Дом саней находится в нашем мире. А Страна Рождества – во внутреннем пространстве Мэнкса. В его личной вселенной.

Хаттер имела невозмутимое лицо, глядя на Вик с выражением бескрайнего спокойствия. Чем ответила бы эта женщина, если бы услышала, что Страна Рождества находится в четвертом измерении, где мертвые дети поют песни и делают удаленные телефонные звонки? Скорее всего, ее лицо вообще не изменилось бы. Она продолжала бы спокойно смотреть на Вик, пока полицейские удерживали бы ее, а доктор – делал укол.

– Я не знаю, где Страна Рождества и что это такое, – сказала Вик.

Это в основном было правдой.

– Я не понимаю, почему она возникла, когда начали искать телефон Вейна. Вы хотели посмотреть информацию по молотам…

Дом по-прежнему был полон людей, хотя теперь они походили не на полицейских, а скорее на отряд вундеркиндов из компании «Бест Бай». Трое молодых людей разложили ноутбуки на кофейном столике в гостиной – долговязый азиат с этническими татуировками, тощий парень с рыжей кудрявой прической и примерно миллиардом веснушек, а также чернокожий человек в водолазке такого же цвета, которая выглядела, словно ее взяли из шкафа Стива Джобса. Дом пропах кофе. На кухне кипел чайник. Хаттер налила Вик чашку горячего напитка, добавила сливок и ложку сахара – точно, как сделала бы Макквин.

– Это тоже в моем файле? – спросила Вик. – Как я готовлю кофе?

– Сливки стояли в холодильнике. Они предназначались для чего-то. Кофейная ложка лежала на сахарнице.

– Элементарно, Ватсон, – сказала Вик.

– На Хэллоуин я наряжаюсь Холмсом, – ответила Хаттер. – Трубка, шапочка из оленьей шкуры и все остальное. А как насчет вас? Что вы надевали, когда шли пугать прохожих?

– Смирительную рубашку, – пошутила Вик. – Я представлялась пациенткой, сбежавшей из психушки. Эта практика помогла мне в последующем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию