Осколки разбитой короны - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколки разбитой короны | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

Он умолк, и Миранда спросила:

— Разговор о детях тебя печалит?

Они пошли вниз по извилистой тропе сквозь рощицу и наконец подошли к саду, окружающему их дом. Они увидели собравшихся в кружок учеников, которые выполняли упражнение, данное им вчера Пагом.

— Когда я узнал о смерти своих детей, то еле удержался от того, чтобы не полететь снова на бой с демоном, — сказал Паг.

Миранда опустила взгляд.

— Я рада, что ты этого не сделал. — Она до сих пор винила себя в том, что заставила его выйти на бой с демоном преждевременно и он чуть при этом не погиб.

— Ну что ж, возможно, душевные травмы чему-то меня научили. Если бы я бросил вызов Якану, когда он все еще был в Крондоре, я бы не выжил и не сумел бы победить его в Сетаноне.

— Именно поэтому ты не помогаешь убрать этого генерала Фэйдаву из Илита?

— Патрик будет рад, если я приду и просто сожгу весь Вабон. Он спокойно переселит туда людей с Востока и заново высадит деревья, а потом объявит это великой победой. Сомневаюсь, правда, что тамошние жители с ним согласятся, да и живущие по соседству эльфы и гномы тоже. Кроме того, большинство этих людей не большие злодеи, чем те, кто служит Патрику. Вообще политические вопросы с каждым днем интересуют меня все меньше.

— Мудро, — сказала Миранда. — Ты — это сила, и я тоже, и вдвоем мы могли бы завоевать небольшую страну.

— Да, — сказал Паг, улыбнувшись впервые с того момента, как рассказал про Имперские Игры. — И что бы ты с ней стала делать?

— Спроси у Фэйдавы, — предложила Миранда. — У него явно есть планы.

Они вошли в дом, и Паг сказал:

— У меня есть дела поважнее.

— Я знаю, — ответила она.

— Там что-то есть, — сказал Паг. — Что-то, чего я не встречал много лет.

— Что?

— Я не уверен, — сказал Паг. — Когда буду знать, скажу тебе.

Больше он ничего не сказал. Оба они знали о существовании в космосе великого Неназываемого, Врага, который находился в центре всех бед, с которыми они столкнулись в прошлое столетие. И у этого Врага были человеческие слуги, люди, с которыми Паг уже неоднократно встречался в прошлом. Паг держал свои мысли при себе, но был один представитель Налара, безумный волшебник Сиди, который создавал хаос пятьдесят лет назад. Паг думал, что он умер, но теперь уже не был так уверен. Если он ощущал присутствие не Сиди, то это был кто-то вроде него самого, и любой из этих двух вариантов наполнял Пага ужасом. Противостояние этим силам было куда более сложной задачей, чем любая из тех, с которыми сталкивался Паг, пока был Всемогущим в Ассамблее или во время первых дней создания Звездной Пристани.

Эта задача снова заставляла Пага предчувствовать поражение прежде, чем он начал ее решать. Он благодарил богов за Миранду, потому что без нее давно бы поддался отчаянию.

* * *

Дэш поднял голову и увидел знакомое лицо.

— Тэлвин?

Бывший пленник прошел мимо двух стражников, пивших кофе у стола перед началом дежурства.

Можно поговорить с тобой наедине? — спросил Тэлвин.

Дэш видел его впервые после своего бегства из Крондора.

— Конечно.

Дэш встал и жестом пригласил его пройти в дальний угол переделанного постоялого двора. Когда они отошли так, что констебли их не слышали, Дэш сказал:

— Я гадал, что с тобой случилось. Когда я пошел докладывать, то оставил вас с Густавом снаружи в палатке, а когда вернулся, то нашел только Густава.

Тэлвин достал из-за пазухи сложенный и явно старый пергамент. Дэш прочитал:


Всем, кто это прочтет.

Носителя этого документа можно опознать по родинке на шее и шраму сзади на левой руке. Он служит короне, и я требую, чтобы любая помощь предоставлялась ему без всяких вопросов.

Подписано: Джеймс, герцог Крондорский.


Дэш удивленно приподнял брови. Он посмотрел на Тэлвина, а тот указал на родинку, потом закатал рукав и показал шрам.

— Кто ты? — тихо спросил Дэш.

— Я был агентом твоего деда, а потом твоего отца.

— Агентом? — повторил Дэш. — Ты хочешь сказать, одним из его шпионов?

— В том числе, — согласился Тэлвин.

— И Тэлвин, конечно, не настоящее твое имя.

— Оно не хуже любого другого, — пожал плечами агент. Понизив голос, он добавил: — Как шериф Крондора ты должен знать, что я теперь отвечаю за разведку в Западных землях.

Дэш кивнул.

— Я знаю деда; вряд ли он раздавал много подобных рекомендаций, так что ты должен быть очень важным агентом. Почему ты не показал мне это раньше?

— Я не ношу это при себе; мне пришлось пойти и достать документ из тайника. Если меня обыщут и не те люди это прочтут, я погиб.

— Так почему ты сейчас его достал?

— От города мало что сохранилось, и хотя он постепенно возрождается, пока еще очень уязвим. Твоя работа — обеспечивать порядок, а моя — находить вражеских пособников.

Дэш помолчал.

— Ну так что тебе нужно?

— Сотрудничество. Пока не будет восстановлен дворцовый штат и я не смогу работать там, мне нужна такая работа, чтобы я мог крутиться повсюду в городе и не вызывать слишком много вопросов.

— Тебе нужна работа стражника, — заключил Дэш.

— Да. Когда нынешняя угроза спадет и город станет более безопасным, я вернусь во дворец и не буду тебе докучать. Но пока мне нужно быть стражником.

— Докладывать будешь мне?

— Нет, — сказал Тэлвин, — докладываю я герцогу Крондорскому.

— Герцога Крондорского здесь нет, — возразил Дэш.

— Пока нет, но до тех пор, пока он не появится, я буду докладывать графу Брайану.

Дэш кивнул; это было логично.

— Ты уже сообщил ему о своем существовании?

— Еще нет, — покачал головой Тэлвин. — Чем меньше людей знает обо мне, тем лучше. По слухам, король посылает из Родеза Руфио, графа Деламо, чтобы занять должность. Если это верно, я дам ему о себе знать, как только он прибудет.

— Мне не очень-то нравится держать у себя мнимого стражника, — сказал Дэш, — но я понимаю, что это нужно для дела. Просто сообщай мне, если происходит что-то, что мне следует знать.

— Непременно, — пообещал Тэлвин.

— Что-нибудь еще?

— Мне надо знать, кто убил твоих стражников.

Внезапно Дэша осенило.

— Ты хочешь сказать: кто убил твоих агентов, так ведь?

Тэлвин кивнул.

— Как ты догадался?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению