Осколки разбитой короны - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколки разбитой короны | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Мне это не нравится.

— Королю это тоже не понравится, — заметил Накор, — но он поймет. Принц Эрланд бывал в Кеше. Он спас императора и хорошо знает императрицу. Очень хорошо, — добавил он с улыбкой. — Эрланд опять отправится туда с визитом, и скоро обстановка на этой границе станет спокойной, как прежде.

— Если не считать того, что я потеряю Звездную Пристань.

— Вы потеряете куда больше, если не согласитесь, — сурово сказал Паг, глядя прямо в глаза молодому принцу. — Иногда править значит делать трудный выбор между плохим и худшим. Согласитесь, что Звездная Пристань может сама управлять собой, и тогда вы победите Кеш.

То, как Паг построил эту фразу, заставило принца помедлить. Наконец он заговорил.

— Ну что ж, приготовьте документы, милорд герцог, — сказал он, используя официальный титул Пага как правителя Звездной Пристани. — Это ваше герцогство мы теряем, в конце концов. Я уверен, что отец найдет для вас какую-нибудь другую должность. Он упоминал, что вы еще как будто бы кузен королевской семьи и с вами следует обращаться соответствующим образом.

Паг глянул на жену. Она слегка пожала плечами, будто отвечая его собственным мыслям — в конце концов, принц еще очень молод… Паг повернулся было, чтобы уйти, но Патрик продолжал:

— Все же я думаю, что лучше бы вам лично объяснить происходящее королю.

Паг снова повернулся к Патрику.

— Вы хотите, чтобы я подготовил доклад королю?

Судя по выражению лица Патрика, принц все еще гневался.

— Нет, я хочу, чтобы вы использовали вашу магию и отправились в Рилланон, милорд герцог. Скорее даже я приказываю вам это сделать. Король мудрее меня — вероятно, он сможет понять, почему ваши действия не следует считать предательством. — Принц глянул на Миранду. — Я очень удивлюсь, если ваша жена не окажется агентом Империи.

Паг прищурил глаза, но ничего не сказал.

— Лучше бы вам продемонстрировать верность, которой я пока у вас не замечаю, если вы хотите вернуть себе милость двора, — продолжал Патрик.

— Продемонстрировать? — тихо сказал Паг. — Я положил все силы на то, чтобы предотвратить разрушение всего, что нам дорого.

— Да, я читал рапорты, — согласился Патрик. — И слышал истории. Демоны и адские отродья, темная магия, грозящая миру, и все такое прочее — верно?

— Ваше высочество! — вмешался герцог Арута, переводя взгляд с одного собеседника на другого. — Дедушка, пожалуйста! У нас много дел, а от разногласий в наших рядах никакого толку не будет.

Паг некоторое время молча смотрел на внука и наконец отозвался:

— Я не собирался спорить, Арута. С самого начала я стремился только выполнять свой долг.

Он шагнул вперед и решительно произнес:

— Если вы приказываете, ваше высочество, я повинуюсь. Я доберусь до короля. Если вы недовольны моей деятельностью в последние месяцы, возможно, я сумею убедить его, что цена, которую я заплатил, доказывает мою преданность.

— Цена! — фыркнул Патрик. — Вы отдали герцогство, которым, по всем сообщениям, пренебрегали, — гневно продолжил он, — а у меня город разрушен, и все Западные земли под властью враждебных сил. Кто из нас больше потерял?

У Пага словно комок застрял в горле, а на щеках вспыхнули яркие пятна.

— Потерял? — хрипло прошептал он. — Ты смеешь говорить мне о потерях? — Шагнув вперед и оказавшись лицом к лицу с Патриком, Паг в упор посмотрел на молодого принца. — Я потерял почти все, мальчишка! Я потерял сына и дочь, и ее любимого, который тоже был мне как сын. Уильям, Гамина и Джеймс отдали свои жизни за Крондор и Королевство. Ты на этом троне всего несколько лет, Патрик. Когда ты проживешь столько, сколько я, если тебе повезет, вспомни, что ты сейчас сказал.

Похоже, Патрик смутился, поняв, что забыл о погибшей на войне семье Пага; но когда чародей повернулся, чтобы уйти, он все же не удержался и гневно крикнул ему вслед:

— Я не позволю разговаривать со мной в таком тоне! Герцог ты или нет, королевский кузен или нет, ты вернешься и попросишь у меня прощения!

Паг резко развернулся, но не успел он заговорить, как между ним и принцем встал Арута.

— Ваше высочество! — Он положил руку на плечо Патрика, стараясь его удержать, и тихо сказал: — От ссор добра не будет! Успокойтесь, и мы все обсудим завтра. — Еще тише он добавил: — Патрик, твой отец будет недоволен.

Не давая Патрику времени ответить, герцог повернулся к присутствующим.

— Дедушка, если ты и твоя жена согласитесь поужинать сегодня со мной, мы обсудим, как именно будет представлен доклад короне. На сегодня все, — добавил он, обращаясь к придворным в зале.

Он вывел Патрика в личные комнаты принца, выделенные ему на время пребывания в Даркмуре, не позволяя юноше еще больше накалить ситуацию. А Паг повернулся к Миранде.

— Мальчику надо многому научиться, — мягко сказала она.

Паг ничего не ответил, просто взял жену под руку и повел ее в их комнаты. Он знал, что внук навестит их, как только успокоит принца.

* * *

Арута выглядел так, будто за несколько часов постарел на годы. Глаза его, обычно живые и внимательные, потускнели и глубоко запали, а под ними залегли тени. Он вздохнул и кивком поблагодарил Миранду за предложенный бокал вина.

— Как принц, успокоился? — спросил Паг. Арута пожал плечами.

— Сложно сказать. Во время войны он с готовностью следовал советам отца и дяди Уильяма. Когда он прибыл в Крондор, ему приходилось просто соглашаться с тем, чего хотел отец. А теперь он не в своей тарелке. Ему необходимо принимать решения, с которыми нелегко было бы справиться и лучшим генералам в истории Королевства. — Он глотнул вина. — Отчасти и я в этом виноват.

Паг покачал головой.

— Нет, Патрик сам отвечает за свои действия.

— Но отец бы…

Паг прервал его.

— Не ставь себя на место отца. — Он испустил долгий вздох. — Никто не сможет быть вторым Джеймсом. Джеймс был уникален. И принц Арута тоже. Возможно Западные земли больше никогда не увидят таких талантливых людей в одно время и в одном месте, — сказал Паг задумчиво. — Все началось с лорда Боуррика. Я никогда не встречал человека, равного ему. Арута во многом был не хуже его, а в чем-то даже лучше, но в целом Боуррик вырастил именно таких сыновей, в которых нуждалось Королевство. Но с тех пор род пошел на убыль. Король Боуррик набрался опыта в путешествиях по Кешу, но ему было далеко до своего отца-принца. — Паг взглянул через окно на далекие огни факелов вдоль ограды замка. — Возможно, дело тут в том, что прошли годы, и теперь мы можем смотреть на прошлое как на историю, но во время Войны Врат на Западе царило убеждение, что рано или поздно мы победим. Теперь я понимаю, что оно исходило от тех, кто вел людей за собой — принца Аруты, твоего отца со всем его безрассудством и дерзостью, — и тех, кто следовал за ними.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению