Огненная кровь. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Ляна Зелинская cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненная кровь. Том 1 | Автор книги - Ляна Зелинская

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Себастьян поцеловал её в щёку и уехал, перепоручив Иррис заботам помощницы. Та уже который день занималась портнихами и её платьями, весело щебеча о том, какой из оттенков рыжего шёлка больше контрастирует с цветом синих глаз, но Иррис её почти не слушала. Она соглашалась с каждым из предложенных вариантов, держа в руках палитру и глядя в окно на раскинувшийся за озером город.

Холмы окружали его, обступив со всех сторон первым рядом, а за ними возвышались цепочкой белые пики Аргаррского хребта, уходившего на север. Город лежал внизу, ступенями спускаясь с холмов и собираясь к порту витиеватым узором переплетённых улиц, поблёскивал золотом куполов и шпилей, словно роспись на дне глубокой чаши. Длинный мыс, выброшенный далеко в море, как клешня краба, защищал большую бухту с одной стороны, а с другой возвышалась неприступная скала. Мыс принимал на себя яростное дыхание моря, и бухта была спокойна и недвижима, как зеркало, а такелаж и мачты множества пришвартованных кораблей отсюда, издалека, выглядели паутиной, наброшенной на её тихую водную гладь.

Мазки ложились на холст ровно, и мысли Иррис были далеко…

Она лишь услышала, как внезапно замолчала Армана, краем глаза увидела её, отступающую к стене в реверансе, и обернулась.

— Джарти Таисса, — пробормотала Армана, замерев в почтительном поклоне.

Она стояла в комнате, появившись, словно из воздуха, во всяком случае, Иррис не слышала её шагов, а слух у неё был преотличный. Их не знакомили, но догадаться, что перед ней сестра её будущего мужа, было совсем нетрудно.

Они несколько мгновений разглядывали друг друга, и Иррис готова была поклясться, что в сестре Себастьяна она видит точную копию Салавара Драго, только заключённую в оболочку очень красивой женщины. Тот же ледяной взгляд серых глаз, похожих на два стилета, готовых вонзиться в самое сердце. Та же уверенность в себе, и тот же кипящий котёл огня, взнузданный крепкими цепями несгибаемой воли.

Облегающее платье, перстни на пальцах и длинные волосы, аккуратно перевитые нитками розового жемчуга — просто статуя богини в храме.

— Вон пошла, — коротко бросила она Армане, даже не взглянув на неё, и помощница почти растворилась за дверью, исчезнув настолько быстро, насколько это вообще было возможно.

Сестра Себастьяна была высокой, тонкой и обманчиво изящной. Но эта точёная фигурка, затянутая в дымчато-сиреневый шёлк, не могла ввести Иррис в заблуждение. В этот грациозный силуэт было заключено всё то, что скрывает в себе такое же обманчивое изящество стальной баритты — смертоносная сила и беспощадность.

Таисса окинула оценивающим взглядом комнату — мольберт у окна, руки Иррис с палитрой и кистью, и её пальцы, испачканные красками, платья, разложенные на диване и креслах, отбросила одно из них небрежно и присела на подлокотник кресла, сложив руки на коленях.

— Так вот, значит, кого прячет здесь мой скрытный братец, — произнесла она, разглядывая Иррис с ног до головы без всякого смущения, — но я так и думала. Ты, значит, и есть та самая Иррис из дома Айфур, которую отец нашёл в какой-то завалящей деревне на западе? А так ведь и не скажешь. Хотя… наш отец мог польститься и на просто красивое личико. Или же всё-таки нет?

Иррис от неожиданности даже растерялась.

Таисса не была вежливой. Она даже не пыталась такой казаться. Или хотя бы соблюдать элементарные правила приличия. Её взгляд оценивал Иррис, словно лошадь, выставленную на продажу, и в это мгновенье она, и в самом деле, почувствовала себя не человеком, а всего лишь средством для достижения чьих-то целей. Охотничьей собакой, от которой ждут, что она будет хорошо гнать зайцев или приносить с озера огарей.

Это было настолько неожиданно и неприятно, что рядом с Таиссой Драго даже тётки, оставшиеся в Мадвере, вдруг показались ей, в сущности, добрыми женщинами.

— И что же ты хочешь от меня услышать? — Иррис, наконец, пришла в себя от такого внезапного натиска. — Что я просто симпатичная мордашка, которая понравилась твоему отцу или что я двигаю руками горы?

Она не хотела быть грубой. И она не хотела в первую же неделю своего появления в Эддаре испортить отношения с родственниками будущего мужа. И видят Боги, она хотела стать ему хорошей женой и уважать его дом, но…

…но уважение должно быть взаимным.

— О! Надо же! Я задела чью-то гордость! Ну хотя бы гордость есть, уже что-то, — тонко улыбнулась Таисса, встала, обошла Иррис вокруг и остановилась перед мольбертом.

Её незаконченная картина — горы, бухта, заходящее солнце. Таисса смотрела на неё некоторое время, потом обернулась и произнесла голосом, привыкшим отдавать приказы:

— Я очень надеюсь, Иррис из рода Айфур, что в тебе есть хотя бы толика того, что подразумевал наш отец, говоря о буре в твоей крови. Хотя, глядя на твою картину, я в этом очень сильно сомневаюсь.

— И что же не так с моей картиной? — спросила Иррис, чувствуя, как ей не хватает воздуха в лёгких, как в носу защипало, и единственное, чего ей захотелось в этот момент, это швырнуть палитру с красками прямо на идеальное пепельно-сиреневое платье.

— Обычная, ничего не значащая мазня. Если бы в тебе жила буря, как говорил наш отец, её сила была бы во всём, к чему ты прикасаешься, даже в этом убогом рисунке. А я её там не вижу. И это очень плохо, «милая Иррис». Для тебя.

«Милая Иррис»? Она что же, подслушивала их разговор с Себастьяном? Это ведь он так её называл.

Она захватила кистью побольше зелёного и сделала шаг навстречу Таиссе, выставив вперёд и палитру, и кисть, и чуть прищурившись, произнесла:

— Что тебе от меня нужно?

Таисса перевела взгляд на зелёную краску, а потом посмотрела Иррис прямо в глаза.

— Мне — ничего, — ответила, будто отрезала, но всё-таки отступила на полшага назад, — но вот моему брату понадобится вся твоя сила, чтобы стать верховным джартом. И было бы лучше, если бы она у тебя всё-таки была. Потому что, в противном случае, в тебе нет никакого смысла. Совсем, как в твоей картине. И если сила в тебе всё-таки есть, то тебе следует поторопить со свадьбой Себастьяна, потому что, если о тебе узнала я, то завтра узнает и вся наша прожорливая стая. И когда они сюда доберутся, от тебя даже перьев не останется. Подумай об этом…

— Полагаю, тебе лучше уйти.

— Полагаешь? — она усмехнулась. — Вообще-то этот милый домик принадлежит мне. А мой братец столь хитёр, что решил спрятать тебя на самом видном месте, у меня под носом, и, должна признать, у него это почти получилось. И да, я уже ухожу, но… я не прощаюсь, милая Иррис. Мы увидимся снова. И очень скоро.

Она развернулась и грациозно удалилась, оставив за собой лёгкий фиалковый запах.

— Боги милосердные! — воскликнула Иррис, когда Армана вернулась. — Это красивое чудовище — сестра Себастьяна?

Армана попыталась спрятать улыбку.

— Да, миледи. Но вы ещё не видели джарти Милену… к слову о чудовищах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению