Лисьи маски - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Левковская cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лисьи маски | Автор книги - Анастасия Левковская

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

С надеждой на помощь и огромной благодарностью,


Граф Лэари».

— Ничего себе… — вырвалось у меня.

— Я выясняла по своим источникам — он и правда болен, — заговорила мэтресса. — Еще держится, но ему осталось недолго. И к Артуру и правда присматриваются монахи. Причем не какого-то рядового монастыря, а Лортана.

Я вздрогнула, услышав ненавистное название. Опять Лортан! В последнее время куда ни плюнь — везде Лортан! Да что же этим монахам за своими книгами не сидится?!

— Привязанность между братом и сестрой им только на руку, — продолжала меж тем Кайра. — Они мастерски умеют переносить связи. Год максимум — и мальчик начнет есть из рук наставника и считать его центром своей личной Вселенной. Что будет с девочкой, монахов, естественно, не заботит.

— Я поняла, — мягко перебила я. — Почему мы? Учитывая, что у вас целый семейный поселок под боком… Мне кажется, вам проще забрать детей.

— Сначала я так и хотела поступить, — созналась мэтресса. — Но, продумывая все, так и не смогла понять, как решить некоторые нюансы… Например, у нас нет опыта в воспитании сильных магов-мужчин, наши сыновья даже вполовину не так талантливы, как Артур. Я боюсь, мы загубим его потенциал. Второй нюанс тебе знаком — по правилам монастырей несовершеннолетние девочки имеют право покидать стены только два раза в неделю под надзором мэтры. Для двойняшек, которые настолько связаны между собой, что даже умеют считывать элементарные направленные мысли друг друга, такая разлука будет настоящим испытанием.

— Я поняла, мэтресса, — склонила я голову. — Райндэн был выбран вами из-за того, что у нас в кодексе записан прецедент допуска на территорию монастыря мужчины и имеется опыт, как растить мальчика-мага.

— Совершенно верно, — кивнула Кайра и, немного помолчав, тихо спросила: — Возьмешься?

Я не ответила, напряженно размышляя о том, во что мне это выльется, если соглашусь.

Понятно, почему мэтресса Лорана ничего мне не сказала о сути поручения. Понятно, почему подчеркнула, что решать только мне.

Когда я притащила в монастырь Лэйна, тем самым я взяла на себя полную за него ответственность. Точно так же, как двумя годами раньше полную ответственность за меня взяла мэтресса Лорана.

Закон женских монастырей гласит: если ты приводишь в родные стены ребенка, именно на твои плечи ложится процесс адаптации, помощь, замена родителей и старшей сестры одновременно. Конечно, сестры и маяри с удовольствием тебе помогут, но именно на тебя должен быть настроен фокус ребенка. А без фокуса никак, дети тянутся к старшим и жаждут иметь своего собственного взрослого, на которого их права закреплены.

Если я привезу этих малышей… помимо неугомонного Лэйна, который, даром что уже мужчина, а не мальчик, временами доводит меня до мигрени, я приобрету еще двоих подопечных. И, кстати, должна буду хотя бы полгода провести в Райндэне без долгих отлучек, а затем приезжать на неделю-две раз в три месяца. Да, я и так собиралась на некоторое время осесть в монастыре, но загвоздка была даже не в этом…

Ответственность.

Это слово тяжелым грузом улеглось мне на плечи, и я невольно вспомнила свой последний разговор с Волком. Его признание, что после моей… гибели ему тяжело брать на себя ответственность за других людей.

Когда я забирала Лэйна, у меня не было сомнений — своеобразный долг жизни, который висел на мне, просто требовал отдачи. Теперь же… решение должно быть взвешенным.

— Я предлагаю позавтракать, — не дождавшись ответа, сказала мэтресса Кайра и, едва заметно улыбнувшись, участливо произнесла: — Я не хочу на тебя давить. Делай выбор свободно. Я понимаю, какие обязательства на тебя налагает согласие.

— Спасибо… — пробормотала я смущенно.

— Идем. — Она подошла к двери и поманила меня за собой.

Завтрак прошел в легкой и непринужденной атмосфере. Тему детей мэтресса больше не поднимала, и я была ей благодарна. Мне необходимо время, чтобы понять, как действовать.

— Знаешь, я могу подсказать тебе выход, — задумчиво произнесла мэтресса, когда мы поели. — В любом случае нужен кто-то опытный, чтобы привезти детей из Синдиката в Разбойничью империю. Мы оплатим тебе дорогу и все издержки. А там ты уже посмотришь, пообщаешься с детьми и сама решишь, куда их везти. Как тебе такой вариант?

— Думаю, в любом варианте я, скорее всего, заберу их в Райндэн, — хмыкнула я и озорно улыбнулась: — Но ваше предложение дает мне отсрочку и иллюзию выбора. Мне нравится.

— Спасибо, Лалиса. Что тебе необходимо для того, чтобы дорога была комфортной?

* * *

Дорога к границе заняла почти три недели и была наполнена ностальгией. Я проезжала по местам, которые когда-то видели мой побег, и заново окуналась в… свою первую влюбленность.

Просто невероятно, насколько сильно пустил корни в моем сердце Кир Райан. Невероятно и опасно. Даже сейчас, когда его нет рядом, я ощущала странное томление, лишь вспоминая о нем…

Синдикат встретил меня одуряющей летней жарой, сухостью и запахом пожаров в воздухе. Самая горячая пора года вступила в свои права полностью.

Согласно карте, которой меня любезно снабдила мэтресса Кайра, поместье графа Лэари располагалось гораздо западнее того места, которое я когда-то звала своим домом. Честно говоря, это заставило облегченно выдохнуть. Не уверена, что душевное равновесие сохранилось бы, обрушься на меня всей полнотой воспоминания о тех страшных днях.

Синдикат жил своей жизнью, размеренной и спокойной. Селяне по-прежнему были дружелюбны и непугливы, а ворота городов все так же распахивались каждое утро навстречу человеческому потоку.

Когда-то я считала это государство раем. Пока не оказалось, что у него отвратительная изнанка…

Впрочем, к такому спокойствию быстро привыкаешь. Так что, когда я наконец приехала в нужное место и перед моими глазами предстало свежее пепелище, каюсь, не сразу смогла собрать мысли в кучу.

— Одна-а-ако, — выдохнула потрясенно, рассматривая обуглившиеся стены некогда величественного дома, а затем отправилась в ближайший поселок, чтобы выяснить подробности.

— Неделю назад полыхнуло, госпожа, — вздохнул пожилой староста, к которому меня привели шустрые мальчишки. — Занялось в один момент, словно подпалил кто. Да только даже королевские дознаватели ничего подозрительного не нашли.

— Вот как… — нахмурилась я. — Кто-то выжил?

— Нет, госпожа, — помотал головой мужчина. — Пожар-то ночью случился. Никто не спасся, даже слуги. Они из наших были…

Староста ссутулился и тихо закончил:

— Если бы кто вышел, пришел бы сюда.

— Ясно… — пробормотала я, ощущая, как что-то неприятное скребет под сердцем. — В любом случае благодарю за помощь.

Из поселка я выехала опустошенная.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию