Многосерийный соблазн - читать онлайн книгу. Автор: Джосс Вуд cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Многосерийный соблазн | Автор книги - Джосс Вуд

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Джулс

В следующую субботу Джулс прихватила два свертка с ланчем и направилась к пристани, где работал ее брат Леви. Несмотря на то что они жили в одном доме, прошло немало времени с тех пор, как она общалась со старшим братом, а ведь ей этого очень хотелось. Кроме того, ей было нужно, чтобы Леви сделал металлический каркас для кофейного столика с помощью своего сварочного аппарата.

Сэндвич с яйцом и ветчиной был ее способом подкупить брата. Если Леви не сможет или не захочет, она попросит Илая или Бена.

Все трое младших Локвудов и Леви летом трудились на пристани по полдня, и все они умели работать руками – об этом позаботился дедушка Ноя. В итоге Джулс и ее сестрам редко доводилось платить за ремонт вещей.

Кроме того, мальчишки зачастую превращали их жизнь в ад: пугали, прятали их кукол и тому подобное. Заставить их поработать – вот достойная месть.

Джулс, одетая в розовый сарафан и шлепанцы, вошла в благословенную прохладу входной зоны пристани и улыбнулась новой секретарше Леви. Молодая блондинка сказала ей, что Леви у себя в кабинете. Джулс поблагодарила ее и направилась по коридору к комнате, из которой открывался впечатляющий вид на пристань. Леви, темноволосый и голубоглазый, сидел, положив ноги на стол, а планшет – на колени.

– Играешь в «Энгри бердз»? – спросила Джулс, кинув ему бутерброд.

– Ты слишком хорошо меня знаешь. – Леви положил планшет на стол и поднес пакет к носу, после чего, прищурившись, посмотрел на Джулс. – Ветчина и яйца… Что тебе надо?

– Чтобы ты сварил раму для стола.

Леви развернул сэндвич, откусил от него кусок, прожевал и после этого отрицательно помотал головой.

– У Илая выйдет лучше.

– Но это займет целую вечность.

Джулс присела на край стола, положив перед Леви второй сэндвич. Если понадобится, она подкупит его двойной порцией, чтобы дело было сделано сегодня.

– Пожалуйста, Ли! У тебя же есть сварочный аппарат, и ты сейчас явно ничем не занят. Стальной каркас уже в мастерской.

Леви посмотрел на нее.

– К твоему сведению, я разбираюсь с нашими финансами.

Нотка беспокойства в его голосе привлекла внимание Джулс.

– Все в порядке?

На лице Леви не было ни намека на его обычную жизнерадостность.

– Мы с Ноем недавно выкупили контрольный пакет акций пристани и находимся в процессе ее обновления. У нас есть активы, и денежный поток пока не иссякает.

– Но с тобой все в порядке?

Леви кивнул:

– Да. Но я не уверен насчет Ноя. У него серьезный стресс, связанный с деньгами. Ты знаешь, что он хочет выкупить у Итана загородный клуб Локвудов?

Джулс нахмурилась.

– Выкупить? Зачем выкупать, если он принадлежит фонду Локвудов?

– Но и фондом владеет Итан, а не Ной и парни. Итан получил поместье, когда ребята привели его в суд. Как вышло, что ты этого не знаешь?

Потому что они никогда не говорили ни с Ноем, ни о Ное?

– Ты не поинтересовалась, почему Ной остался с нами? Почему он спит на яхте, а не в особняке?

Джулс пожала плечами:

– Я знала, что Итан и Ной поссорились, но не более того. Так в чем дело?

– Спроси Ноя. Если он захочет, расскажет.

– А ты что знаешь? – Она не стала скрывать своего любопытства.

– Парням надо собрать чертову кучу денег, чтобы получить закладную на покупку поместья у Итана. Чтобы это сделать, Ною надо закончить работу с яхтой, но у него сложный клиент.

– Ной всегда справляется. Этим он и известен. – Ной и впрямь исключительно хорош в своем деле, он прославился как один из лучших конструкторов гоночных яхт в мире.

– Ну, его клиент хочет чего-то такого, что Ной не может сделать, и поэтому ему не заплатят. А если ему не заплатят, он не сможет выкупить дом. Ты ведь знаешь, как много этот дом значит для него.

Джулс вспомнила, что говорил Ной в ее офисе. Ее жесткий отказ поставил покупку семейного дома и земли под угрозу. О боже.

Леви посмотрел на второй бутерброд.

– Я сделаю то, о чем ты просишь, если ты подашь мне этот сэндвич.

Но вместо этого Джулс взяла сверток и направилась к двери.

– Эй, что ты собираешься с ним делать?

Джулс обернулась.

– Ной здесь? В старом кабинете дедушки Локвуда?

Леви кивнул:

– Должен быть там. – Он послал ей свой фирменный взгляд под названием «Я голоден, покорми меня», перед которым было невозможно устоять. Но у Джулс теперь были другие планы на сэндвич, так что она вышла из кабинета и направилась к спиральной лестнице в конце коридора. Той самой, что вела к конференц-залу и офису Ноя.

– Я не буду заниматься сваркой без сэндвича! – донеслось ей вслед.

Ну и ладно. У нее теперь есть проблема посложнее.

Глава 4

Ной

Одетый в темно-синие шорты и серую футболку Ной отвернулся от чертежного стола, когда Джулс вошла в кабинет без стука. Она заметила, как на его лице промелькнуло выражение полного изумления, прежде чем оно снова стало привычно непроницаемым.

– Джулс. Доброе утро.

К черту вежливость.

– Почему ты не сказал мне, что твой проект находится под угрозой?

Ной пожал плечами.

– Ты занята. Не могу же я рассчитывать, что ты все бросишь из-за моей просьбы. Я думал, мне удастся переубедить моего клиента.

– Удалось?

Ной бросил карандаш на стол.

– Нет.

– То есть либо я соглашаюсь, либо ты теряешь проект?

– В общем, да. Но не беспокойся. У меня есть другие клиенты, которые просто умоляют поработать на них.

– Но если ты потеряешь этот проект, ты не сможешь выкупить Локвуд-Хаус и все такое.

– Леви и его длинный язык… У меня есть план. Если я не выкуплю его в этот раз, я подожду, пока он снова появится на рынке. Впервые с 1870 года он уйдет из рук Локвудов, но я верну его обратно.

В его глазах светилась твердая решимость. Да, он справится в конце концов, но какой ценой? Боже, он ведь уже потерял мать и свой дом, справедливо ли, если он упустит еще и свой шанс? Кто знает, появится ли снова возможность выкупить поместье Локвудов.

Управляющая компания вела дела загородного клуба и поселка, но Джулс не могла смириться с мыслью, что в любимом доме Бет будут жить другие люди. Они могут изменить его и даже снести. Нет, Локвуды заслуживают того, чтобы жить в нем. По крайней мере, дом должен стоять пустым, пока один из братьев не решит, что хочет снова в нем поселиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению