Леди-плутовка - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Ромейн cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди-плутовка | Автор книги - Тереза Ромейн

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Меня заинтересовала другая часть.

– Волосы? – прощебетала Изабел. – Они были в ужасном беспорядке. Я поговорила с хозяином магазина!

Она пригладила безупречно причесанные локоны.

– Нет! Это… – Леди Мортимер подалась вперед и прикрыла рот веером: – Пистолет.

Честно говоря, если эта женщина так хотела посплетничать об Изабел, могла бы по крайней мере выражаться прямо.

– Вам любопытно узнать о гибели моего мужа? И не вам одной. Я задавалась этим вопросом с того дня, как он умер. Но я не настолько дерзка, чтобы говорить об этом вслух. А вы, миледи?

Вдова открывала и закрывала рот, как рыба на песке.

– Думаю, вы тоже не станете об этом распространяться, – улыбнулась Изабел. – Я всегда знала вас как даму безупречных манер. Но, разумеется, спасибо за ваше беспокойство. Смотри, Люси, вон там Джордж! Подойдем поздороваемся?

Они снова стали проталкиваться сквозь толпу. Зал был огромным и жарким, освещенным сотнями свечей и набитым сотнями безупречно одетых людей. В воздухе витали запахи духов и пота, смешанные с вонью расплавленного воска.

Джордж был сама элегантность и выглядел лучше, чем в их последнюю встречу: ни одутловатости, ни красных глаз. Как ни странно, к нему возвращалась юношеская стройность, и это Джорджу шло. Изабел с удивлением увидела, как он взял протянутый бокал с шампанским и тут же отдал кому-то.

– Обет трезвости? – спросила Изабел.

– Только в отношении шампанского, – подмигнул он. – Оно больше не веселит меня, а ведь в этом весь смысл. Не так ли? Я никогда не считал шипучее вино таким уж изысканным напитком. Не то что хороший бренди…

– Сама я предпочитаю портвейн, – рассмеялась Изабел.

Посещение бала можно было сравнить с примеркой старого платья. Оно все еще хорошо сидело, и было приятно снова его видеть, но уже не шло ей, как раньше.

Сейчас, когда не стояла в гуще толпы, Изабелл чувствовала себя лучше. Потому что она вдова, ей не обязательно искать мужа, как десять лет назад? Потому что теперь она любила смотреть на людей, отмечая, что они делают? Кто сердится, кто флиртует, кто надеется ретироваться незамеченным. У всех своя история. И если кто-то думал только исключительно о себе, о своих туфлях, о следующем танце, значит, все остальные истории были утеряны.

Интересно, что затеял мужчина, почти крадущийся вдоль стены зала? Он был слишком далеко, чтобы Изабел его узнала, хотя держался он с типичной самоуверенностью отпрыска знатного рода. Слегка походит на Эндрю. О! Что, если это нареченный леди Селины? Что он задумал?

Возможно, просто ищет уборную. Кажется, он движется как раз в том направлении.

Люси пробормотала, что ей туда нужно, и они потерялись в толпе еще до того, как добрались до Джорджа. Но неважно! Как-нибудь найдут друг друга!

Изабел была рада видеть леди Селину, выглядевшую настоящей красавицей в голубом с серебром платье.

– Я рада, что вы смогли прийти! – воскликнула дочь герцога абсолютно искренне.

– Помню нашу дискуссию о замужестве… как видите, я приняла ее близко к сердцу.

– Нашу дискуссию?

Изабел нахмурилась. Да, она припомнила несколько фраз, которыми они лениво перебросились. Тогда она была рассеянной, гадая, как найти Боттичелли. Казалось, с тех пор прошли века.

– Значит, вы выходите замуж по любви, как и по более прозаическим причинам.

– Нет, только не по прозаическим! – просияла Селина. – Мне нет нужды выходить замуж из-за денег или соображений собственной безопасности.

«Да, потому что и того и другого у тебя всегда было в избытке, с самого дня рождения».

– Вы счастливица, – произнесла она вслух. – Я рада, что у вас все хорошо.

– Я хотела сказать… – Селина заговорщически взяла Изабел за руку. – Если вам даже и нет необходимости выходить замуж по этим причинам, это еще не значит, что совсем не стоит этого делать. Женщина должна иметь опору и чувствовать себя в безопасности.

Трудно было не согласиться.

– Вы правы. Слишком легко потерять то, что мы имеем.

– Особенно репутацию. Которую нельзя купить ни за какую цену.

Брови Изабел сошлись.

– Это относится ко мне? Я не совсем вас понимаю.

– Изабел, вы становитесь такой плутовкой! Покупаете собственный дом, отказываетесь от моды, – рассмеялась Селина.

– А мне казалось, что я устанавливаю моду, – фыркнула Изабел.

– Заводите любовника, – прошептала Селина. – Это так? Или нет?

– А что, разве ни одна вдова не делала ничего подобного раньше? – Изабел ободряюще погладила Селину по руке.

– Спасибо, что были откровенны со мной. Можете быть уверены: я стану крепко держаться за то, что считаю для себя важным.

– Вот и хорошо. – Селина нерешительно огляделась и порывисто обняла Изабел. – Вы всегда были таким хорошим другом мне и Джорджу! Я хочу, чтобы вы были счастливы.

– Уверена, что буду. Но, может, не так, как ожидала.

Потому что человек может быть счастлив и в одиночестве, не так ли? Все лучше, чем быть замужем за тем, кто тебя в грош не ставит, и куда спокойнее, чем быть женой человека недоброго.

Единственное, о чем она мечтала по-настоящему – и в сравнении с этой мечтой бледнело все остальное, – быть с тем, кого любила, и плевать на то, насколько подходящим или неподходящим для нее он может считаться.

– Простите, я должна идти. Позаботиться о танцах для Люси, – извинилась Изабел.

– Конечно, – улыбнулась Селина в уверенности, что все будет хорошо, пока продолжаются танцы.

Но в дамской комнате Люси не было, не было ее и у стены, где сидели старые девы и матроны, и у стола, где возвышалась чаша с пуншем, и в комнате, где был накрыт ужин, и около игорных столов.

Изабел старалась подавить тревогу. Нет причин волноваться. Хотя это был первый грандиозный бал, который посетила Люси, здесь было совершенно безопасно. Скорее всего, Изабел пропустила ее в толпе. А может, Люси еще ждет своей очереди в туалете. Наверное, так и есть.

Изабел выскользнула из зала и отправилась на поиски, но Люси в туалете не было.

Неужели заблудилась? Невозможно при таком оглушительном шуме, который доносится из гигантского зала. Даже здесь она едва слышала звук собственных шагов.

Перед ней был еще один коридор, уводящий в сторону. Оклеенный простыми обоями и узкий, он, очевидно, предназначался для слуг и, возможно, вел на кухню, где готовили и раскладывали по блюдам ужин для сотен гостей.

Изабел всмотрелась в даль, и мир рухнул, потому что коридор не был пуст. И там была не только Люси. Там был Каллум Дженкс с теми рыжими близнецами, которых она встречала на Боу-стрит. Женщина крепко держала вырывавшуюся Люси, пока мужчина связывал ее запястья веревкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию