Мой бесстрашный герцог - читать онлайн книгу. Автор: Валери Боумен cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой бесстрашный герцог | Автор книги - Валери Боумен

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Красивая, как всегда. – Герцог ласково ей улыбнулся. – Я рад, что вы снова вместе. – Он повернулся к Марку. – Твоя мать любила бы вас обоих.

Марк хранил молчание. Николь понимала, что он не станет говорить умирающему старику, что они вовсе не вместе. По ее щекам струились слезы. И ей вдруг стало ужасно грустно. Она тоже ничего не станет говорить старику. Ведь он только что потерял сына, и было бы жестоко отнимать у него последние крохи радости.

Мать Марка умерла уже давно, до его встречи с Николь. На тумбочке у кровати герцога всегда стоял ее миниатюрный портрет. Николь знала, что ее звали Мэри. У нее были темные волосы и ярко-синие глаза. Она очень походила на кузину Марка Регину.

Марк кашлянул и пробормотал:

– Мне очень жаль, ваша светлость… Поверьте, я вам искренне сочувствую. Само собой разумеется, я окажу вам любую помощь. Если надо организовать похороны или же потребуется что-то еще – я к вашим услугам. С радостью уведомлю того, к кому перейдет титул. Думаю, вы захотите, чтобы я это сделал.

Николь мысленно вздохнула. Как это похоже на Марка – сразу приступать к делу. Его сила – в умении улаживать все дела и осуществлять контроль. В создавшейся ситуации он делал то, что мог: брал на себя заботу о рутине, о вещах, которые мог контролировать. Николь сомневалась, что герцог был в настроении обсуждать похороны или следующего наследника титула, но Марк больше ничего не мог ему предложить.

Следующим наследником считался какой-то дальний родственник, но Николь не знала его имени.

– Нет-нет, мой мальчик. – Герцог в очередной раз закашлялся. – Видишь ли… поэтому я тебя и позвал.

Марк нахмурился.

– Да, понимаю. Я готов помочь. Просто скажите, кто…

Тут герцог вновь закашлялся; казалось, он волновался. Николь и Марк молча ждали.

– Не переживайте так, ваша светлость. Мы приехали, чтобы вам помочь, – сказала, наконец, Николь, убирая волосы с покрывшегося испариной лба герцога.

– Марк не понимает… – Теперь старик обращался к Николь. Сжав ее руку, он добавил: – Теперь твой муж – наследник титула.

Глава 20

Марка бросило в жар, потом – в холод. По спине пробежали мурашки. Он подергал свой галстук – ему казалось, что это петля висельника, которая вот-вот удушит его. От запаха скипидара к горлу подступила тошнота.

Нет-нет, то, что сказал дядя, неправда, не может быть правдой! Такие высокие титулы, как герцогский, не передавались по женской линии. Старик ошибался. Николь скажет ему. Она знает. Ей известны все эти правила…

– Полагаю, что наследник – кто-то по мужской линии, – пробормотал Марк. Он бросил отчаянный взгляд на Николь, умоляя ее объяснить герцогу, что он заблуждался.

– Да-да, действительно… – закивала Николь. – Разве наследником титула не является человек, находящийся в родстве с вашим отцом? Какой-нибудь троюродный брат… или кто-то в этом роде?

Марк с облегчением вздохнул. Ну вот, Николь все знала… Герцогство не передавалось по женской линии, и, следовательно, он, Марк, не мог быть наследником. Это попросту невозможно.

– Послушай меня… – Герцог сжал руку Марка. – Герцогство Колчестерское – титул, отличный от других. Его когда-то даровал моему прапрапрадеду король. Мой предок спас ему жизнь. А у короля в то время была только дочь, и он очень тревожился о своих наследниках. В результате, когда были подписаны документы, даровавшие моему предку герцогский титул и земли, к ним было сделано дополнение, позволявшее передавать титул и по женской линии, если в ней имеется наследник мужского пола. Ты наследник мужского пола. Поэтому теперь, когда Джона не стало, ты следующий на очереди.

– Нет! – Марк в отчаянии помотал головой. – Это какая-то чудовищная ошибка. – Он попятился от кровати.

Но Николь остановила мужа и тихо сказала:

– Успокойся и выслушай его светлость.

Марк с трудом сглотнул застрявший в горле ком. Нет, это неправда! Ничего подобного не могло произойти. И вообще: он никогда не думал о возможности унаследовать титул. Он всегда считал, что титул ему не грозит.

Тут герцог взглянул на бумаги, лежавшие на его постели, и проговорил:

– Их недавно принес мой поверенный. Я попросил его об этом в ту самую минуту, когда узнал о смерти Джона. Нет никакой ошибки. Посмотри сам, если не веришь. – И старик дрожащей рукой протянул Марку стопку бумаг.

Тяжело дыша, Марк снова шагнул к кровати и взял документы. При этом его рука тоже дрожала. Ему ужасно не хотелось смотреть эти бумаги, и он пробормотал:

– Такого просто быть не может.

– Дай мне.

Николь взяла бумаги из онемевших пальцев мужа, подошла к ближайшему столику, на котором стояло несколько свечей, и быстро просмотрела документы, задержавшись на страницах, содержавших нужную информацию. Подняв голову, Николь посмотрела мужу в глаза и сказала:

– Его светлость прав: здесь сказано, что следующим в очереди на титул считается наследник мужского пола, причем независимо от того, потомком по какой линии: мужской или женской, является он.

– Прекрасно. – Марк отошел от кровати и яростно взъерошил ладонью волосы. – Если так, то я откажусь. И если настанет такой день… – Он покосился на смертельно больного старика. – Я просто откажусь и передам титул тому, кто следующий в очереди. Поскольку у меня у самого наследников нет.

Он посмотрел на Николь. Разумеется, им придется об этом поговорить, но она едва ли будет требовать, чтобы их будущий ребенок унаследовал герцогский титул. Выходя за него замуж, она ведь не знала, что есть такая возможность. Или знала?

– Нет, Марк, ты не можешь… – Шепот старика был едва слышен.

Марк принялся мерить шагами комнату.

– Еще как могу! Даже король может отречься от престола, если пожелает.

– Мой мальчик, все эти годы мы пытались связаться с тобой. – Голос старика стал совсем слабым. – Твоя тетя, я, кузены… Только твоя мать отказывала нам. Она была очень гордой женщиной. Но мы никогда не переставали ее любить. Ее и тебя.

Марк резко отвернулся и закрыл глаза. Сердце бешено колотилось. Он не желал все это слушать.

– Не вижу никакой связи с…

– Послушай меня, Марк. Мы с Мэри помирились. Когда она умирала, ты воевал в Испании и не мог приехать домой.

– Знаю! – рыкнул Марк. Ему не надо было об этом напоминать.

– Но ты не знаешь, что я обещал твоей умирающей матери. Обещал, что если понадобится, то сумею убедить тебя взять то, что тебе положено по праву рождения. Она этого хотела, Марк.

На какое-то время воцарилась тишина. Марк невольно сжал кулаки. Ему ужасно хотелось что-нибудь разбить. Проклятье! Что происходит? Как может жизнь так радикально измениться всего за час? Герцог не должен был брать на себя так много. Почему он дал такое обещание без его, Марка, ведома? Кроме того… Он ведь тоже дал клятву – дал клятву отцу, когда тот намерен ее сдержать. Марк обещал отцу, что не станет полагаться на родственников матери. Проклятое герцогство! Не нужен ему этот титул!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию