Слеза богов Крондора - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слеза богов Крондора | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Помни, эти люди невиновны! — крикнула Джазара. — Они одержимы! Постарайся не причинить им вреда!

Джеймс почувствовал на горле пальцы жреца.

— Постараюсь не забыть! — прохрипел сквайр в ответ. Он ухитрился лягнуть жреца так сильно, что тот ослабил хватку, и Джеймс, пользуясь мгновением, выскользнул из его рук, опустившись на пол. В таком положении нечего было и думать о том, чтобы вытащить меч, зато удалось извлечь спрятанный в правом ботинке кинжал. Джеймс изо всех сил ткнул им в ногу святого отца.

Отец Роуленд завопил от боли и упал. Джеймс сгруппировался и прыгнул вперед изо всех сил, стараясь оказаться подальше от жреца.

Теперь он смог осмотреться. Джазара вращала посохом, не позволяя жителям деревни подойти к ней. Двое крепких фермеров оттеснили Кендарика назад и прижали к земле, в то время как третий пытался ударить его по голове. Брат Солон прорывался на помощь к подмастерью, своим молотом оглушая нападающих и отбрасывая их назад.

Джеймс перекинул кинжал из правой руки в левую и быстрым движением достал меч. Он перевернул клинок и плашмя ударил ближайшего к нему человека по шее — острое лезвие все равно оставило порез, но рана была несерьезной.

Удар заставил человека отступить на шаг и тем самым преградить ненадолго путь тем, кто находился позади него. Этого мгновения сквайру хватило. Он сделал выпад, и отец Роуленд не успел сотворить заклинание — Джеймс пронзил его насквозь.

Жрец с ужасом посмотрел вниз и вздрогнул, когда Джеймс вытащил клинок из тела. Потом глаза жреца закатились, однако он не упал, а остался стоять. Голова откинулась назад, рот открылся, и изнутри послышался незнакомый низкий голос:

— Пусть наш слуга мертв — наша сила не стала меньше. Испытай горький вкус зла и отчаяния.

Жрец рухнул на пол, и Джеймс резко развернулся, ожидая очередного нападения, однако вместо этого увидел горожан, стоящих вокруг него и недоуменно моргающих. Кто-то глядел друг на друга, кто-то уставился на Кендарика и Солона, кто-то — на Джазару. Отовсюду посыпались вопросы:

— Что произошло?

— Как мы сюда попали?

— Почему ты в крови?

Джеймс поднял руку.

— Тихо! — Голоса смолкли, и Джеймс продолжил: — Этот человек не был жрецом Санг. Он был посланцем темных сил и пытался отвлечь вас от истинного источника зла.

— Солнце! — закричала одна из женщин в толпе и указала на небо.

Джеймс повернулся. Светило померкло еще сильнее.

— Скоро наступит ночь, — сказал он, не пытаясь объяснить того, чего не понимал сам. — Отправляйтесь по домам и заприте двери. Мы выясним, в чем причина.

Жители деревни разошлись. Некоторые пострадали от посоха Джазары и боевого молота Солона, но Джеймс вздохнул с облегчением, когда убедился, что единственный труп в храме — это труп Роуленда.

Кендарик выглядел напуганным, однако сумел сохранить самообладание. Он отряхнулся и подошел к Джеймсу вместе с остальными.

— Вы слышали, что он сказал? — спросил Джеймс.

— Нет, — сердито ответил Кендарик. — Я отбивался.

— Я слышала, как он говорил, — сказала Джазара, — но не слышала что.

— Я слышал, — заявил брат Солон. — Он был агентом темных сил, в этом нет сомнений. Ох и трудно же ему было принять облик служителя богини!

— Это очень могущественные враги, — мрачно произнес Джеймс. — Я слышал этот голос раньше.

— Когда? — спросила Джазара.

— Много лет назад так говорил черный убийца, слуга Мурмандрамаса.

— Но Мурмандрамас уничтожен, — сказала Джазара и тут же взглянула на Солона и Кендарика, не зная, что еще она может при них сказать. Как придворному магу Аруты, ей было известно о том, как Арута убил моррельского лжепророка; знала она и о недавних слухах, будто он вновь появился в Сумрачном лесу.

— Да, — кивнул Джеймс, — но тот, с кем мы столкнулись, уж точно не уступает ему в силе. И значит, мы противостоим чему-то более опасному, чем мы предполагали.

— Ты сразу понял, что это опасная миссия, когда мы рассказали тебе о захвате нашего корабля. Ты же не отступишь теперь? — забеспокоился Солон.

— Нет, — сказал Джеймс, глядя на темнеющее солнце. — Особенно теперь. Я чувствую, что мир катится к пропасти, и, если мы не поспешим, он туда упадет. — Сквайр вдруг понял, что все еще сжимает меч, и убрал его. — У нас нет времени, чтобы послать за подкреплением, и мы не знаем, как долго Уильям сможет удерживать Медведя подальше отсюда. Думаю, что все решится в течение двух дней.

— И что теперь? — спросил Кендарик, обхватив себя руками, словно ему стало холодно.

Джеймс вздохнул.

— Когда наступит полная темнота, вампиры вернутся, чтобы расправиться с нами. Поэтому что бы мы ни делали, медлить нельзя. — Он взглянул на Джазару. — Одно не дает мне покоя! Почему Роуленд и Алтон так спешили избавиться от ведьмы? Похоже, они ее боялись.

— Тогда мы должны поговорить с ней, — сказала Джазара и взглянула на солнце. — И побыстрее. Думаю, что до наступления ночи у нас меньше двух часов.

Джеймс кивнул.

— Пойдем проведаем эту женщину.

* * *

Дорога к Вдовьему пику шла по холмам, через лес, который стал угрожающе темным. Меркнущее солнце сделало тени более черными, чем обычно.

— Как будто путешествуешь в сумерках, — прошептал Солон.

— Мне тоже хочется говорить тихо, — признался Джеймс.

— Возможно, благоразумно действовать скрытно, но время-то уходит, — заметила Джазара.

Они подошли к повороту, и Джеймс вдруг поднял руку.

— Впереди кто-то есть, — прошептал он.

Они прошли вперед еще немного, и вскоре Джеймс заметил в сумраке фигурку. Это был мальчик лет девяти от роду. Джеймс подошел к нему сзади, даже не скрываясь, однако внимание мальчугана было сосредоточено на небольшой хижине рядом со скалами. Когда сквайр положил руку ему на плечо, мальчик испуганно вскрикнул и чуть не упал от неожиданности.

— Не пугайся, — успокоила его Джазара. — Мы не причиним тебе вреда.

— Кто вы? — спросил мальчик. Его глаза расширились от ужаса.

— Я — Джазара, а это — сквайр Джеймс из Крондора. Это брат Солон и Кендарик. А ты кто?

Голос мальчика перестал дрожать, однако он все еще выглядел испуганным.

— А я — Аларик. Я пришел сюда, чтобы посмотреть на ведьму. Папа сказал, что скоро ее сожгут, и я хотел посмотреть, как она делает свои темные штучки, пока они до нее не добрались.

— Думаю, тебе лучше поспешить домой, пока совсем не стемнело, — покачал головой Джеймс.

— Она сейчас в хижине? — спросила Джазара.

— Я ее не видел. Иногда она бродит по берегу. Будьте осторожны, она опасна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению