Ночные ястребы - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночные ястребы | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

- Когда они закончат то, что им нужно сделать.

- Что сделать? - настаивал Локлир.

- Убить шпиона. - Локлир побледнел. В голосе Джимми зазвенела сталь: - Послушай, Локи, это война, а на войне людей убивают. И этот Кроу лишь один из тех, кто погибнет.

Локлир не мог поверить своим глазам: он впервые видел такое суровое выражение на лице Джимми. За целый год их дружбы он наблюдал его в роли жулика, хитреца, обаятельного придворного, но сейчас перед ним стоял холодный, безжалостный воин - молодой человек, который уже убивал и будет убивать.

- Этот человек должен умереть, - прямо заявил Джимми. - Он знает, кто такой Арута, и жизнь Аруты будет в опасности, если Кроу отпустить. Ты об этом подумал?

Локлир был потрясен, лицо его оставалось бледным. Он медленно закрыл глаза.

- Но разве мы не могли бы...

- Что? - спросил Джимми. - Подождать, пока не подойдет патруль и сдать его властям в Тайр-Соге? А потом дать показания на суде? Держать его связанным несколько месяцев? Слушай, если тебе это поможет, просто вспомни, что Кроу - предатель и шпион, а Арута представляет собой правосудие. Но как бы ты ни смотрел на это, у нас нет выбора.

Локлир совсем растерялся. Потом с поляны донесся приглушенный крик, и мальчик вздрогнул. Его замешательство, казалось, прошло, и он кивнул. Джимми положил руку на плечо друга и слегка сжал его. Он вдруг подумал, что Локлир уже никогда больше не будет таким юным и беззаботным.

К радости слегка удивленного Джеффри они вернулись в гостиницу и остались ждать. Через три дня появился незнакомец. Он подошел к Роальду, который теперь занимал тот угол, где раньше сидел Кроу. Незнакомец произнес что-то короткое и ушел в гневе: Роальд сказал ему, что контракт между Мурмандрамасом и Сергесеном разорван. Мартин намекнул Джеффри, что знаменитый генерал наемников, которого разыскивают власти, возможно, находится неподалеку и что, по-видимому, тому, кто укажет патрулям, где его искать, положена награда. На следующий день они выехали на север.

Когда гостиница скрывалась за поворотом, Джимми заметил:

- Джеффри ожидает приятный сюрприз.

- Почему? - спросил Арута.

- Ну, Кроу ведь не заплатил за последние два дня, и Джеффри взял в залог его щит.

Роальд засмеялся вслед за Джимми.

- Ты хочешь сказать, что через пару дней он соберется заглянуть под чехол?

Увидев, что, кроме Роальда, никто ничего не понял, Джимми пояснил:

- Там золото.

- Потому-то Кроу и таскал его с собой повсюду и никогда не оставлял без присмотра, - добавил Роальд.

- И вот почему вы закопали все, а щит принесли с собой, - догадался Мартин.

- Это был гонорар Сергесена. Никто не соблазнился бы напасть на лишенного наследства рыцаря, у которого в кармане не найдется и пары монет, не правда ли? - сказал Джимми, и все засмеялись. - Хорошо, что он достанется Джеффри. Клянусь небом, там, куда мы едем, он нам не понадобится.

Смех замер.

Арута знаком приказал остановиться. Уже неделю они неуклонно ехали на север, дважды останавливаясь в деревушках хадати, где знали Бару. Его встречали с уважением и почестями, поскольку каким-то образом известие о его поединке с Мурадом разнеслось по всему нагорью. Если горцев и удивляли спутники Бару, они ничем не проявили своего любопытства. И Арута с товарищами могли быть уверены, что об их появлении никто не узнает.

Провал Инклиндель - узкая тропа, ведущая в горы, была перед ними. Бару, который ехал рядом с Арутой, сказал ему:

- Здесь мы вступаем на территорию врага. Если Сергесен не покажется, то, может быть, моррелы снимут свои посты с дороги, но вполне возможно, что мы едем прямо к ним в руки.

Арута только кивнул.

Бару завязал волосы на затылке, завернул традиционные мечи хадати в плед и спрятал в сумку. Теперь на боку у него висел меч Моргана Кроу, а поверх рубашки была надета его кольчуга. Таким образом, из отряда исчез хадати, зато появился еще один обыкновенный наемный солдат. Такова была придуманная ими история: они станут еще одним отрядом наемников, собирающихся под знамя Мурмандрамаса, и всем оставалось только надеяться, что такая история выдержит проверку. Во время путешествия они часами обсуждали, как добраться до Мурмандрамаса. Все согласились, что, даже если Мурмандрамас подозревает, что Арута жив, он ни за что не заподозрит, что принц Крондора явится в его армию.

Без долгих разговоров они продолжили путь: впереди Мартин и Бару, за ними Арута и Джимми, Лори и Локлир. Замыкал отряд Роальд. Опытный солдат, он постоянно следил за местностью у себя за спиной, вместе с друзьями поднимаясь по Провалу Инклиндель.

Два дня подъем вел их на север, потом тропа повернула на северо-восток. Пока отряд оставался на южной стороне склона, он оставался в пределах Королевства, так как на картах именно эти вершины указывали границы между Королевством Островов и Северными землями. Но у Джимми не было на этот счет никаких иллюзий: они ступили на вражескую территорию, и любой встречный мог напасть на них, не раздумывая.

Мартин поджидал их у изгиба дороги. Как и во время путешествия в Морелин, он разведывал путь пешком. Местность была слишком каменистой, чтобы лошади могли быстро передвигаться, поэтому он легко обгонял всадников, убегая вперед.

Он помахал рукой, и все спешились. Джимми и Локлир взяли лошадей и отвели их подальше назад по тропе, на случай, если придется бежать. Однако бегство по такой узкой тропе представлялось Джимми весьма проблематичным.

Остальные подошли к герцогу, который знаком показал, что надо молчать, и поняли, почему он остановил отряд: неподалеку слышалось низкое рычание, прерываемое лаем и другим, незнакомым ворчанием.

Они достали оружие и бесшумно двинулись вперед. Меньше чем через десять ярдов появилась развилка - одна тропа продолжалась на северо-восток, другая поворачивала на запад. На земле лежал человек, но был ли он мертв или без сознания, определить было невозможно. Над телом стояла огромная собака - в половину человеческого роста, с широким кожаным ошейником с острыми металлическими шипами, которые создавали впечатление стальной гривы. Собака скалила клыки, рычала и лаяла на трех троллей, сидевших перед ней на земле.

Мартин пустил стрелу и попал ближайшему троллю в голову. Стрела пронзила череп, и тролль умер, даже не успев понять отчего. Другие обернулись, и это оказалось смертельной ошибкой для того, кто был ближе к собаке: пес прыгнул на него, вцепившись ужасными клыками троллю в горло. Заметив приближающихся людей, третий попытался бежать, но Бару перепрыгнул через кучу тел и быстро расправился с ним.

Через минуту все было тихо, слышалось только, как собака грызла мертвого тролля. Когда путники подошли поближе, собака оставила тролля и вернулась на свой пост над распростертым человеком.

Бару внимательно посмотрел на пса, тихонько присвистнул и прошептал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению