Невидимый город - читать онлайн книгу. Автор: Елена Первушина cтр.№ 160

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невидимый город | Автор книги - Елена Первушина

Cтраница 160
читать онлайн книги бесплатно

* * *

А подумать все-таки следовало. Поскольку дворец был велик, и Эгери еще не успела запомнить большую часть его залов и коридоров, она быстро заблудилась. Конечно, превратись она сейчас в волчицу, ей не составило бы труда выйти из дворца, ориентируясь по запахам. Но на пре вращение она не могла решиться, опасаясь случайной встречи. И, как вскоре выяснилось, не зря.

Плутая по закоулкам дворца, Эгери вышла в длинную галерею, увешанную доспехами, и, глянув вниз из окошка, поняла, что находится поблизости от выхода: нужно только пройти галерею, до башни, темный шпиль которой накрест пересекал Меч Шелама, и спуститься на первый этаж. В башне должна быть лестница, а внизу наверняка есть дверь.

В конце галереи и в самом деле обнаружилась башня, в башне – незапертая дверь, а за ней – узкая каменная лестница. Едва Эгери открыла дверь, в лицо ей пахнуло свежим ночным воздухом. Ступив на первую ступеньку, Эгери вдруг поняла, что стоит у стены над внутренним двором, где кто-то разбил маленький сад. На узкой и достаточно крутой лестнице она несколько раз споткнулась, но удержала равновесие и благополучно спустилась на землю. Впрочем, она тут же разглядела, что на самом деле стоит на плоской крыше небольшой пристройки. Деревья, посаженные в этом воздушном саду, так и не выросли до нормальных размеров, но сейчас они цвели, как и все обычные земные деревья, и воздух был наполнен сладкими запахами и пыльцой.

Пыльца серым покрывалом лежала на плечах стоящей в саду бронзовой девушки, на спине и морде Звездного Оленя, лежащего у ее ног. Эгери быстро преклонила перед статуей колено, приветствуя Лесную Деву и прося у нее благословения на эту ночь.

Потом она пошла в дальний конец сада, надеясь, что там обнаружится еще одна лестница. Но там была лишь широкая мраморная скамья, а на скамье сидел Рагнахар Кельдинг.

– Простите, ваше величество, – поспешно сказала Эгери, отступая назад. – Я… мне не спалось, и я…

К счастью, из-за дворцовой стены вновь долетел протяжный и гневный волчий вой, и принцесса замолчала.

– Он зовет меня, – спокойно сказал Рагнахар. – Это Кольскег Хардинг, и он пришел за мной.

«Неправда, за мной», – подумала Эгери, но тут же сама усомнилась в собственных словах. Откуда Кольскегу знать, что она здесь? Зачем она могла ему понадобиться? Да и в голосе волка было слишком много ненависти и ярости.

– Мне надо бы выйти ему навстречу, как это сделал мой отец, – продолжал Кельдинг. – Выйти и принять бой. Или кликнуть лучников, чтобы те застрелили зверя. Но я не могу решиться ни на то, ни на другое. Если я буду биться с ним и погибну, пропадет все, что я затеял. Если прикажу его убить – это будет не по-королевски. Да и пролить кровь Хардинга – значит обречь землю на проклятье. Поэтому я просто сижу здесь и думаю. Что ты мне посоветуешь?

Эгери пожала плечами:

– Ну, во-первых, тебе не следует опасаться проклятья Харда. Раз Кольскег сам вызвал тебя на бой, значит, он готов добровольно пролить свою кровь. А во-вторых, отчего же не по-королевски? Разве короли никогда не убивали чужими руками своих соперников? И разве Кельдинги никогда не делали этого?

– Я – никогда, – возразил Рагнахар.

– Значит, твое время еще не пришло, – усмехнулась Эгери. – Хорошо, представь себе, что Кольскег сам ушел обратно в леса, и тебе не пришлось ни сражаться с ним, ни убивать его. Думаешь, это все? Думаешь, тебе больше никогда не придется выбирать между честным боем и убийством? Думаешь, тебе не придется злоумышлять против родичей?

– О чем ты? – спросил Рагнахар.

– О твоем дяде и о его молодой жене. Я думаю, это была большая глупость. Вы очень поторопились со свадьбой. Что, если твоя невестка первой родит сына? Он будет твоим двоюродным братом и дядей твоему наследнику. Кроме того, он будет князем дивов. Это – серьезная претензия на трон. Тебе придется либо самому устранять эту угрозу, либо оставить ее в наследство твоим детям. Что ты выберешь?

Рагнахар покачал головой.

– Только не Хильдебранд, – с казал он. – Хильдебранд – воплощенная верность. Он всегда поддерживал моего отца и меня в трудную минуту.

Эгери от души рассмеялась. Наконец-то она почувствовала себя принцессой. Похоже, старый Стакад намеренно держал своего сына вдали от придворной жизни, и теперь она, девушка из рода Хардингов, рожденная для того, чтобы стать мелкой разменной монеткой в руках отца и его могущественных родичей, может многому научить этого мальчика, влюбленного в закон и справедливость.

– Знаешь, почему Хильдебранд был так предан Стакаду? – спросила она, остановившись перед королем. – И кстати, знаешь, почему тебя назвали Рагнахаром? На эти вопросы один ответ.

– Не знаю, – вновь покачал головой Рагнахар.

– Ну так слушай. Рагнахаром звали старшего брата Стакада и Хильдебранда. Никогда не слышал о таком? Впрочем, зачем тебе? Он был сыном твоего деда от побочной жены, княжны из племени бвардов – дивов-земледельцев, обитающих на равнине вблизи Ставерского перевала. О бвардах-то ты слышал?

– Слышал, но никогда…

– Ну так слушай. Твой дед сам объявил бвардку побочной женой и отправил ее назад к ее отцу и народу, когда решил жениться на твоей матери. Сына он, впрочем, оставил при себе и завещал ему треть своих земель. Меж тем среднему сыну Стакаду, который подвизался при дворе старого Коля Хардинга, постоянно нужны были деньги. С Хильдебрандом они заключили братское соглашение о совместном держании земли. Но Рагнахар не пожелал объединяться с братьями. Он женился на бвардке, своей двоюродной сестре, и уехал в Ставер. Стакад тут же подмазал Верховного Мага Хугина, и тот объявил брак Рагнахара распутством и беззаконием и повелел Рагнахару оставить жену и припасть с покаянием к королевским стопам. Рагнахар ответил послам грубо… очень грубо. Началась многолетняя война, и земли бвардов почти совсем обезлюдели, Ставер был сожжен, а Рагнахар и его жена погибли в огне.

– Про войну я знаю, – хмуро возразил Рагнахар. – Но то, что ты говоришь о моем отце… Откуда тебе это известно? Почему ты знаешь об этом, если не знаю я?

– Потому что за год до своей смерти Рагнахар послал в наш замок своего сына Рагнарда. Послал… мне в женихи. Он хотел породниться с Хардингами и выбить Стакада из Галсвинты. Узнав об этом, Стакад немедленно послал в Ставер войска. А уже после победы король, вероятно, по наущению того же Стакада, велел моему отцу отправить Рагнарда в Галсвинту. Мой отец… подчинился. Он… никогда не был особенно тверд в своих правилах и никогда не осмелился бы спорить с королем. Разумеется, Рагнард до столицы так и не добрался. Так Стакад собрал в своих руках все отцовское наследство и потом сделал… то, что он сделал. Не веришь мне, спроси своего дядю. Думаю, сейчас ему незачем скрывать все, что было, все равно это уже давно в прошлом.

– Вот как… – протянул Рагнахар. – Тогда понятно, почему… Ты его любила?

– Рагнарда? Да нет, я его почти не знала. У нас в замке мужчины редко встречались с женщинами в дневные часы. Мой отец хорошо знал его и, кажется, рад был породниться, что, однако, не помешало ему… Впрочем, это неважно. Я просто хочу сказать тебе, что усобицы и вероломство – удел любого королевского рода. Так что мой тебе совет: поскорее сделай своей жене сына и назови его Хардом. Может, такое имя поможет ему в борьбе с дядюшками и тетушками. Наверное, это все, что я могу для тебя сделать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию