Невидимый город - читать онлайн книгу. Автор: Елена Первушина cтр.№ 126

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невидимый город | Автор книги - Елена Первушина

Cтраница 126
читать онлайн книги бесплатно

И с тех пор одна лишь мысль о превращении приводила ее в ужас, словно превращение на самом деле означало возвращение в тот день, в то мгновение. «Кольскег, брат мой, помоги!» – позвала Эгери мысленно, как когда-то, когда лежала на дне сундука. И снова не получила ответа. Что ж, и с этой надеждой пришлось проститься. Она думала, что, приплыв в Королевство, сможет превратиться, незаметно сбежать из обоза армии, добраться до столицы и предупредить ненавистных Кельдингов. Теперь она знала: не сможет. Волшебство ее ушло, ей остается рассчитывать лишь на свои человеческие силы.

Поэтому она заставила себя встать, привести волосы и одежду в порядок, надеть серьги и ожерелье из зеленой яшмы и выйти к Алцию и Арлибию.

Глава 45

Радке никогда прежде не доводилось грести, и она мгновенно стерла руки. Проклятое весло все время зарывалось слишком глубоко, норовило вывернуться из уключины или, наоборот, чиркало по поверхности воды, обдавая неумелых гребцов брызгами. Хорошо еще, море было ровное, как зеркало, а потому горе-путешественникам не грозило ничего серьезнее стертых ладоней или пригоршни воды в лицо.

Поначалу Карстен посадил Радку на руль, но скоро выяснилось, что он и сам гребец не абы какой и, если ничего не предпринять, то до цели они доберутся только к вечеру. Так что Радка, едва не опрокинув лодку, перебралась с кормы на банку, отобрала у своего господина и повелителя одно весло, и лодка, хоть и изрядно петляя, но все же приближалась к маленькому скалистому острову, возвышающемуся прямо посреди бухты Дождевого Камня.

Плыть сюда решил Карстен.

«Все легенды указывают на эту бухту, – сказал он. – Ясно, что город стоял на побережье, иначе бы как его затопило водой? А если в городе и в самом деле было магическое зеркало, то где найти лучшее место для него, чем Страж Года? Наверняка там есть пещера или подземный ход, ведущий прямиком к зеркалу».

Радке было нечего возразить.

Они отправились на побережье, не заезжая в Дождевой Камень, переночевали в рыбачьей деревушке, утром наняли лодку. Хозяин лодки хотел сам отвезти их на скалу, но Карстен отказался: он не сомневался, что об их приезде тут же доложат Вальдиберу, и не хотел, чтобы хоть одна живая душа, кроме них с Радкой, узнала о магическом зеркале. Хозяин лодки не посмел возражать, но явно поскучнел: он боялся отдавать свою кормилицу в чужие руки.

«Небось, сейчас смотрит на то, что мы вытворяем, да за сердце держится», – думала Радка.

На берегу, на высоких обрывах и в самом деле можно было разглядеть человеческие фигурки: похоже, вся деревня, затаив дыхание, следила за их мореплаванием. Хорошо еще, что день выдался чудный: безмятежно спокойное море отражало легкие кучевые облака, чайки кружили над водой, отыскивая рыбу, на горизонте на самом пределе видимости вздымались вверх тонкие, как спичинки, мачты корабликов: какая-то флотилия лежала в дрейфе, ждала хоть малейшего ветерка, чтобы распустить паруса.

Желанный им остров был уже совсем близко. И, еще подходя к нему, Радка увидела в скалах на высоте в два-три человеческих роста (точнее, она определить не могла) поднимающийся из расселины куст, а за ним – темное пятно, похожее на вход в пещеру.

Карстен тоже заметил, куда она смотрит, и радостно потер руки.

– Ну вот видишь, все как я говорил.

Они втащили лодку на гальку и полезли вверх. К расщелине вела узкая, едва заметная тропка, и все же люди здесь, несомненно, ходили. За кустом обнаружился вход в небольшую пещерку, в центре которой лежали отсыревшие угли да несколько рыбьих хребтов. Пещерка была длиной в пять шагов и заканчивалась глухой каменной стеной без всякого намека на подземный ход или еще что-то подобное. Карстен и Радка простучали стены рукоятками ножей, нажимали на все выступы, пытались отковырять отдельные камни – все безрезультатно.

– Пора возвращаться, – сказал Карстен, заметив, что солнце уже опускается к горизонту. – Либо здесь ничего нет, либо ход спрятан так, что открывается лишь посвященным. В любом случае мы больше ничего не можем сделать.

Они, все так же поминутно петляя и сражаясь с веслами, подгребли к берегу и вернули лодку рыбакам.

– Ну что, останемся на ночь здесь или вернемся домой? – спросил Карстен Радку.

Девушка была не против горячего ужина и ночевки под крышей, но уже успела понять, что Карстену тяжело с чужими людьми, особенно когда он и без того чувствует себя в проигрыше. Поэтому она сказала:

– Конечно, поедем, Мильде там совсем одиноко.

И не прогадала. Заметив, что она клюет носом, Карстен пересадил Радку из-за спины вперед, так что она оказалась фактически в его объятиях. Лошадь шла шагом, ночной лес щебетал на тысячу голосов, в воздухе стоял сильный и острый запах раскрывающихся листьев. Радка и в самом деле скоро задремала, впрочем, не позволяя себе засыпать глубоко, боясь попустить хоть одно мгновение этого тихого и безмятежного счастья – едва ли подобное когда-нибудь повторится. И все же она провалилась в сон, а про снулась уже на рассвете, когда вершины сосен загудели от утреннего ветра.

Они все еще ехали через лес. Радка завертела головой, пытаясь понять, где находится, и вдруг узнала место: они ехали по дороге на Купель.

– Карс, мы не заблудились? – спросила Радка, поудобнее устраиваясь на спине лошади.

– Что? – Карстен тряхнул головой и улыбнулся. – А, нет. Просто я подумал… Наверное, нам стоит навестить твоего друга антиквара. Я заплачу за меч, а потом задам ему пару вопросов. Как тебе эта мысль?

Глава 46

Аэллис, стоя у обрыва, вглядывалась в даль.

– Куда ты смотришь? – Рейнхард тронул ее за плечо. – Нам пора возвращаться.

– Да-да, конечно. – Девушка тряхнула волосами и поймала руку юноши. – Не могу понять, что это с Матсом. Будто напился. Но он прежде никогда не выходил в море пьяным.

– Что еще за Матс? – полюбопытствовал Рейнхард. – Возможно, я чего-то не вижу, но, по-моему, мы тут вдвоем.

Они и в самом деле были вдвоем – высоко над морем на самой вершине скалы, у подножия которой паслись их кони. С недавних пор это стало одним из любимых мест Аэллис и Рейнхарда.

– Так что за Матс? – настаивал юноша, играя с длинными и тонкими пальцами Аэллис. – Не вижу никакого Матса.

– Он вон там. – Девушка указала на маленькую лодку, пересекавшую воды бухты. – Матс – рыбак из нашей деревни, это его лодка, видишь красный кант вдоль бортов?

– Понятно. А с чего ты взяла, что он напился?

– Посмотри, как он странно гребет. Лодку все время шатает из стороны в сторону. Может, ему плохо? Но почему вдруг? Матс и его сыновья здоровее всех в округе.

– Я знаю! – засмеялся Рейнхард. – Он ловил рыбу и вытащил волшебное кольцо, исполняющее желания, а так как он здорово замерз и его мучила жажда, он сразу потребовал прямо в лодку бочонок браги. И так здорово к нему приложился, что спьяну тут же уронил кольцо обратно за борт. И так с этим кольцом происходит уже не одну тысячу лет. Нравится такая история?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию