Чародей 1. Врата войны - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чародей 1. Врата войны | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

Паг ненадолго задумался. Он недоуменно покачал головой и пробормотал:

- Все это очень странно. И этот дом, и то, что вы мне рассказали. А к какому народу вы принадлежите?

Человек, назвавший себя странником, добродушно усмехнулся:

- У тебя пытливый и любознательный ум, Паг. Это очень хорошо. - Он вскинул на него глаза и спросил:

- А откуда, позволь полюбопытствовать, прибыл ты сам? Ваше судно украшено наталийским флагом Бордона, но по покрою твоего платья и по разговору мне совершенно ясно, что ты не из Вольных городов.

Похоже, ты - житель Королевства. Не так ли?

Паг кивнул:

- Мы все из Крайди.

Он поведал незнакомцу о целях их путешествия на Восток. Тот слушал его с интересом, и не прошло и получаса, как Паг подробно рассказал ему все о себе, герцоге, Кулгане, Томасе и таинственных цурани.

Когда он закончил свой рассказ, незнакомец задумчиво кивнул и проговорил:

- Ты поведал мне удивительную историю. Но прежде чем эта странная встреча миров завершится, произойдет еще немало всяких невероятных событий и чудес.

Паг покачал головой:

- Я вас не понимаю.

Незнакомец кивнул:

- Я и не ожидал, что ты поймешь меня. Паг. Есть события, смысл которых можно разгадать, только когда они уже миновали.

Есть и люди, которых можно оценить по достоинству, лишь когда их нет рядом.

Паг почесал колено и вздохнул:

- Вы прямо как Кулган, когда он пытается втолковать мне основы практической магии, - пожаловался он.

Странник кивнул:

- Очень точное сравнение. Хотя порой понять практическую магию можно, лишь практикуясь в ней.

Паг просиял:

- Так вы тоже чародей?

Странник погладил себя по длинной смоляной бороде.

- Некоторые полагают, что да. Но я сомневаюсь, что мы с твоим учителем имеем много общего во взглядах на природу магии.

На лице Пага отразилось глубочайшее разочарование. Видя это, странник склонился к нему и проговорил:

- Но я тоже знаю кое-какие заклинания и умею приводить их в действие. Паг!

В эту минуту со двора донеслись голоса Гардана и Мичема.

Они звали Пага.

- Ступай, - сказал странник. - Друзья хватились тебя. Нам теперь лучше выйти к ним, чтобы они не беспокоились.

Они вышли из комнаты с бассейном и оказались во внутреннем дворе. Оттуда вела дверь в коридор, миновав который, оба вышли сквозь просторный дверной проем и остановились возле дома.

Увидев Пага в компании странного незнакомца, все потянулись к оружию. Кулган и принц подбежали к нему и остановились в нерешительности: незнакомец вытянул вперед руки, показывая, что он безоружен.

Первым заговорил Арута:

- Кто твой спутник, Паг?

Паг представил странника своим друзьям.

- Он не сделает нам ничего дурного. Он прятался где-то здесь, пока не убедился, что мы не пираты. - В знак полного доверия к незнакомцу он вернул Мичему кинжал.

Объяснение мальчика показалось принцу неубедительным. Он нахмурился и отрывисто спросил:

- Что ты здесь делаешь?

Странник развел руками. Левая была свободна, а на локтевом сгибе правой висел посох.

- Я живу здесь, принц Крайдийский. И по-моему, имею полное право переадресовать твой вопрос тебе. Как ты считаешь?

Принц надменно вскинул голову, но после минутного размышления принужденно кивнул:

- Если это и в самом деле так, то ты прав. Это мы незваными вторглись на остров. Но нам необходимо было переждать шторм и починить корабль. Лишь поэтому мы причалили к твоему берегу.

Странник кивнул:

- В таком случае добро пожаловать в Вилла Беата.

Кулган склонил голову набок:

- Впервые слышу! Где же эта Вилла Беата?

- Перед вами. На языке тех, кто все это выстроил, эти слова означают <благословенный дом>. Таким он и был для них много лет кряду. Как вы сами можете заметить, он знавал лучшие времена.

Неторопливая речь незнакомца, его простое и ровное обращение со всеми и даже легкая насмешка, звучавшая в его голосе, мало-помалу заставили всех крайдийцев проникнуться к нему доверием и приязнью. Кулган с любопытством спросил:

- А что же стало с теми, кто выстроил этот удивительный дом?

- Они умерли... Или покинули остров. Когда они впервые попали сюда, они дали ему имя Инсула Беата, или Благословенный остров. Они очутились здесь, спасаясь от войны, навек изменившей жизнь их родного края. - Глаза незнакомца затуманились, словно воспоминания о бедах, пережитых другими, терзали его сердце. - Великий король погиб... во всяком случае, так они считали. Ведь многие говорили, что настанет день и он вернется. Это было жестокое и печальное время. Они надеялись, что здесь жизнь их будет мирной.

- И что же с ними случилось? - спросил Паг.

Странник пожал плечами:

- Пираты или гоблины? Болезни или безумие? Кто знает? Я впервые увидел этот дом таким, каким застали его вы, а от тех, кто в нем жил, не осталось и следа.

Арута недоверчиво покачал головой:

- Ты говоришь загадками, друг странник. Ведь эти строения покинуты людьми много веков тому назад. А ты рассказываешь, что привело их сюда и как они называли свой дом и остров. Объясни, откуда тебе это известно?

Незнакомец лукаво прищурился и проговорил:

- Не так уж давно все это было, принц Арута. А я, к твоему сведению, выгляжу гораздо моложе своих лет. Этому способствуют здоровая пища и регулярное мытье.

Мичем продолжал сосредоточенно изучать незнакомца, не принимая участия в разговоре. Из всех крайдийцев он был самым подозрительным. Но наконец, не выдержав, он задал страннику вопрос:

- А как же ты уживаешься с этим? С Черным-то? Не беспокоит он тебя?

Странник оглянулся через плечо на замок.

- Макрос Черный? А что ему за дело до меня? Я себе управляю островом, он себе колдует. В дела друг друга мы не вмешиваемся.

В уме Пага сложилось подозрение, которое он ни за что бы не решился высказать вслух. Странник между тем продолжал:

- Разве я, смиренный отшельник, могу представлять интерес или угрозу для такого могущественного и опасного чародея, как он? Надеюсь, вы согласитесь с этим. - Он подался вперед и добавил заговорщическим тоном:

- А к тому же, я почти уверен, что репутацию злодея создал себе он сам, чтобы отвадить отсюда всех незваных пришельцев. Он слишком дорожит своим покоем и уединением. Сомневаюсь, что он вообще способен сотворить все то, что ему приписывает молва.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению