Чародей 1. Врата войны - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 144

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чародей 1. Врата войны | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 144
читать онлайн книги бесплатно

Роланд улыбнулся и погрозил ей пальцем:

- Ты решила во что бы то ни стало разозлить меня, Каролина!

Но клянусь, тебе это не удастся!

Принцесса засмеялась и с нежностью взглянула на него:

- Я так беспокоилась о тебе!

Сквайр сел на нижнюю ступень лестницы и скрестил руки на груди.

- И напрасно, Каролина. - В голосе его звучала горечь. - Арута позаботился о том, чтобы я оказался в одном из самых безопасных мест крепости!

Каролина с жаром возразила:

- Но ведь он не знал, что цурани будут штурмовать только западный бастион! Зато если они начнут атаку с флангов, тебе придется очень нелегко. - Принцесса молча обратилась к богам с горячей просьбой не допустить этого. Вслух же она произнесла:

- Ведь ты должен будешь оборонять свой бастион силами всего нескольких воинов, пока не подойдет подкрепление!

- Навряд ли это случится, - уныло отозвался Роланд. - Вчера сюда приходил Гардан. Он почти уверен, что скоро цурани перестанут штурмовать крепость и возьмут нас в осаду. У них хватит терпения дождаться, пока все мы перемрем с голоду.

Каролина покачала головой:

- Тем хуже для них! В наших кладовых достанет запасов аж до следующей весны, а цурани с приходом осени и тем более зимы сами станут голодать!

Роланд от души расхохотался:

- А ты, оказывается, блестящий тактик! Аруте следовало бы назначить тебя своим военным советником! В самом деле, надо будет предложить ему это.

Каролина взглянула на него с насмешливым сожалением, как добродушный наставник на симпатичного, хотя и туповатого ученика.

- По-твоему, я только и делаю, что отсиживаюсь в подземелье, слушая глупую трескотню фрейлин и горожанок. Ошибаетесь, сквайр! Я слышу и замечаю все, что происходит вокруг, и мне без труда удается делать из всего этого верные выводы.

Роланд смущенно взглянул на нее и примирительно произнес:

- Прости меня, Каролина! Я пошутил довольно неуклюже. Ведь мне лучше чем кому бы то ни было известно, как ты умна и наблюдательна. Зато я опять повел себя как круглый идиот.

Каролина взяла его за руку и присела рядом:

- Нет, Роланд, я не заслужила твоей похвалы. Будь я и в самом деле умна, я давно поняла бы, какой ты милый и добрый человек, и не вела бы себя с тобой так скверно. - Она наклонилась к зардевшемуся сквайру и нежно поцеловала его в щеку. - Я счастлива иметь такого преданного друга, как ты.

- Когда война закончится... - начал Роланд.

Но Каролина не дала ему договорить.

- Не теперь! Прошу тебя, Роланд, не теперь! - воскликнула она. - Я не хочу обсуждать наши отношения в спешке, в перерыве между боями. Мы вернемся к этому разговору, когда у нас будет вдоволь времени, хорошо?

Роланд с улыбкой кивнул ей:

- Мне пора возвращаться на бастион, Каролина. Я был так рад повидаться с тобой!

Принцесса поцеловала его в лоб и заторопилась в замок, где лежали раненые, порученные заботам женщин. Роланд взбежал на стену и снова стал вглядываться в лесные заросли.

Незадолго до захода солнца часовой подбежал к Роланду и возбужденно выкрикнул:

- Сквайр! Там, у стены, какие-то люди!

Роланд взглянул в том направлении, куда указал солдат. Из леса показались два высоких человека, облаченных в зеленые куртки. Они стремглав бежали к замку. Откуда-то послышались крики и шум битвы.

Крайдийские лучники вынули стрелы из колчанов, но Роланд, приглядевшись повнимательнее, узнал в приближавшихся к замку фигурах охотника и его ученика.

- Отставить! - скомандовал он. - Это Длинный Лук! Скорее несите сюда веревки!

Когда Мартин и Гаррет приблизились к стене, воины уже спустили вниз крепкие канаты. Охотники ловко взобрались на бастион и устало опустились на нагретые солнцем камни галереи.

Им подали чаши с водой, и оба с жадностью приникли к ним.

- Какие новости? - спросил Роланд.

Мартин вздохнул и, отерев губы рукавом своей куртки, с насмешливой улыбкой ответил:

- Мы разыскали-таки еще один отряд путешественников в тридцати милях к юго-востоку отсюда и устроили им встречу с цурани.

Гаррет взглянул на сквайра покрасневшими от усталости и недосыпания глазами и с негодованием произнес:

- Он называет это отрядом! А их, этих моррелов, было не меньше пяти сотен! И они двое суток без устали гоняли нас по лесу! Мы едва ноги унесли!

Роланд радостно улыбнулся:

- Арута будет доволен! Цурани штурмуют замок каждую ночь.

Благодаря вам мы получим хоть небольшую передышку!

Мартин кивнул:

- А где сейчас принц?

- На западной стене, как всегда.

Длинный Лук устало поднялся на ноги и потянул Гаррета за рукав:

- Пошли. Мы должны рассказать его высочеству о своих забавах!

Юноша издал стон, походивший на рычание, и поплелся вслед за Мартином. Отдав необходимые распоряжения часовым, Роланд последовал за охотниками. Сквайру не терпелось услышать рассказ Длинного Лука о его лесных приключениях.

Арута наблюдал за раздачей оружия тем из воинов, чьи мечи, луки и доспехи были повреждены в последнем бою. Кузнец Гарделл и его подмастерья собирали все, что еще подлежало починке, в свои фартуки и сносили во двор. Там они складывали шлемы, щиты и мечи в тележку, чтобы затем отвезти свой груз в кузню.

Длинный Лук поклонился принцу и беззаботно произнес:

- Ваше высочество, мы обнаружили в лесу еще одну банду моррелов и привели их сюда, чтобы они могли поближе познакомиться с цурани. Надеюсь, этой ночью те и другие не потревожат нас. Им же надо отпраздновать встречу!

Арута устало улыбнулся:

- Хорошие новости. Длинный Лук! Пойдем-ка в замок и выпьем по кубку вина. Там ты расскажешь мне, как вам это удалось.

Мартин отослал Гаррета на кухню, а сам вместе с Арутой и Роландом направился ко входу в замок. Принц велел одному из воинов сказать Гардану, чтобы тот явился в кабинет герцога.

Усевшись за массивный круглый стол, Мартин отхлебнул вина из высокого серебряного кубка и начал свой рассказ:

- Задача, которую ваше высочество поставили перед нами, оказалась нелегкой. В окрестных лесах кишмя кишат и цурани, и братья Темной Тропы. - Он усмехнулся и покачал головой. - По всему видно, что оба племени недолюбливают друг друга. Во всяком случае, мы насчитали в зарослях и на полянах несколько сотен трупов цуранийских воинов и темных эльфов.

Арута скользнул взглядом по лицам Гардана и Роланда.

- Мы мало знаем о повадках братьев Тропы, но мне все же кажется странным, что они рискнули подойти так близко к Крайди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению