Под итальянским солнцем - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Гаврилина cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под итальянским солнцем | Автор книги - Ольга Гаврилина

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Прекратите сейчас же, или я пишу жалобу в прокуратуру!

Полицейские затихли, а Сабри, вместо того чтобы почувствовать в его лице защиту, вдруг окончательно поняла, что ей не устоять и что вряд ли она сможет ограничиться только полуправдой, как ей очень хотелось вначале.

Держась из последних сил, она продолжала:

– Когда отец нашел телефон, нам с мамой стало ясно, что что-то здесь не так, и мы попытались поговорить с ним. Сначала он отмалчивался, но потом рассказал нам все. Конечно, я любила Беа, но отец есть отец, и меня сразу напугало, что труп он спрятал в колодце и что до него когда-нибудь доберутся, потому что все вокруг почти уже прочесали.


Три недели тому назад

Сабрина почти не спала ночами. Зная своего отца, она совсем не была уверена, что он сумел хорошо замаскировать отверстие, и каждый день продвижения поиска приносил ей страшное напряжение, которое она уже не могла сдержать. Срываясь на всех, кто оказывался поблизости, она загоняла себя в психологический тупик, из которого не было выхода. Когда она узнала, что полиция наметила проверку местности совсем рядом с колодцем, и поняла, что рано или поздно они его обнаружат, напряжение достигло пика, и она, схватив лопату, бросилась через огороды в оливковые поля. Не дойдя какие-то сто метров, она услышала голоса Лолы и Пино и легко догадалась, что они идут именно туда. Сабри просто налилась злостью: надо же было такому случиться, чтобы как раз в это время этот урод Пино додумался потащить эту русскую сучку на поиски! Именно сюда, к гротам!

Крадучись, она последовала за ними. Она точно знала, что должна остановить их любым способом, ведь ей было нужно каких-то десять минут, чтобы проверить и окончательно заложить отверстие, и тогда никто не найдет труп Беа.

Решение пришло, когда эта парочка решила разделиться и Пино полез наверх к пещере. Только бы он не услышал – пронеслось в голове у Сабри, и она с силой размахнулась и ударила Лолу наотмашь лопатой.

Все получилось отлично!

Сыплющаяся земля и камни под ногами у Пино заглушили звук падающего тела, а Сабри уже примеривалась лопатой за его спиной.

«Мне нужно всего десять минут, каких-то десять минут», – повторяла она про себя, подбегая к колодцу.

Не зря она проделала весь этот путь. Вот здесь и здесь травы просто нет, а если хорошо приглядеться, то и в этом месте можно понять, что крышку сдвигали. Конечно, огромный камень, лежащий сверху, впечатлял, и все же… И тут Сабрина почувствовала, как капли дождя упали на плечи.

Вот оно, спасение! Уже завтра весь дерн, аккуратно уложенный ею, после дождя утрамбуется и срастется, а трава поднимется, и обнаружить что-либо станет невозможно.

Обратный путь она проделала еще быстрее. Пробегая мимо уткнувшейся носом в землю журналистки, она бросила рядом лопату. «Все равно таких лопат полно в каждой семье Авераны, а перчатки потом сожгу», – подумала Сабрина, уже приближаясь к дому.

Глава 42

Лола собиралась домой, в Рим. Для подготовки очередной программы «Их кто-нибудь видел?» оставалось совсем мало времени. Новостей набралось очень много, и все их надо было обработать. Она решила оставить Дану в Аверане, а самой вернуться в офис «Медиает», чтобы скомпилировать материал и подготовить все к передаче.

Складывая вещи в удобную стильную сумку, она с грустью подумала о Пино.

«Отделался букетом и уехал! – Ей пришлось сделать усилие, чтобы направить мысли в другую сторону. – Все, хватит! Тем более что работы невпроворот». Она схватила багаж и пошла к машине.

Ей повезло с парковкой, и, как первой клиентке из всех остальных журналистов, ей одной выделили место в небольшом подземном гараже гостиницы, а не на общей верхней стоянке, где машины медленно расплавлялись на жарком солнце, превращаясь в маленькие сауны.

Спустившись в гараж и бросив вещи в багажник, она решила подняться, чтобы попрощаться с гостеприимными хозяевами, с которыми успела сдружиться за эти дни в Аверане. Главное, чтобы это было не очень долго, спохватилась Лола, уже входя в холл, вспомнив о врожденной болтливости итальянцев.

– Добрый день и до свидания! – улыбнулась Лола, увидев за стойкой их обоих. – Спасибо, у вас очень милая гостиница и хороший повар.

– Спасибо вам. Только что-то рано вы уезжаете, большинство журналистов еще здесь осталось. Или опять вернетесь? Оставить за вами номер? – наперебой сыпали вопросами хозяева.

– Думаю, что нет. Спасибо! – И тут Лола сглупила: – Привет от меня вашим детям. – Увидев, как на их лицах появилась крайняя заинтересованность предметом, она поняла, что это надолго. Перебивая друг друга, они начали рассказывать, что сын, с которым ее познакомили, когда он зашел в ресторан к родителям, уехал отдыхать на неделю, так как в сентябре дешевле и уже не самый высокий сезон; а дочка, о которой она знала только понаслышке, разошлась со своим женихом и очень переживает.

Лола молча выслушивала их излияния, справедливо рассудив, что, если она хочет побыстрее уехать, реплики подавать не стоит. Окончательно распрощаться ей удалось только после подробного рассказа о детях и обсуждения семьи Морези и самого Маурицио, «на которого уж никак нельзя было подумать, что он убийца».

Выезжая из гаража, она чуть было не сбила Дану, бежавшую прямо навстречу.

– Стой! Что у тебя с телефоном?! Полчаса тебе звоню, не переставая!

– Вот черт! – Лола вытащила мобильник из кармашка сумки, которую оставила в машине перед тем, как подняться в холл гостиницы. На табло высветились двенадцать неотвеченных вызовов.

– Что случилось?! – Лола открыла дверь автомобиля. – Садись, здесь прохладно.

Дана говорила, как всегда, очень быстро:

– Стало известно, кто ударил вас по голове!

– Вот это да! Так и кто?

– Это Сабрина!

– Объясни, я что-то в полном замешательстве. – В голосе Лолы послышалось удивление.

Дана, как и все журналисты, обожала преподносить сенсации своим коллегам по цеху.

– Маурицио все-таки рассказал Сабри и Козиме все, что произошло, и где он спрятал труп, и, видимо, они решили, что Беа все равно не вернешь, а отец есть отец, и прикрыли его с общего молчаливого согласия.

– Ну а нас-то зачем лопатой?

– Не надеялась она, что Маурицио в таком зашоре и после убийства смог хорошо замаскировать колодец, и когда поняла, что полиция на другой день пойдет прочесывать эти места, просто не выдержала и бросилась туда с лопатой, чтобы все проверить и окончательно забаррикадировать крышку. Ну а тут вы гуляете «сладкой парочкой», – все-таки не преминула съехидничать Дана.

– Ну что ты лепишь, ведь знаешь, что мы пошли на поиски Беа, – возмутилась Лола.

– Короче, – Дана пропустила мимо ушей реплику Лолы, – это был последний шанс Сабрины, тем более что Маурицио сдался на волю судьбы и отказывался предпринимать любые действия. Вот она вас и разметала по полю, потом все проверила, как хотела, где надо, земли подсыпала, где надо, дерн утрамбовала, а тут и дождь пошел. Знаешь же, как у нас все прет после дождя. Так что теперь все складывается.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию