Осколки бури - читать онлайн книгу. Автор: Кира Измайлова cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколки бури | Автор книги - Кира Измайлова

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

Ледяная звезда сделалась меньше, это точно – ее лучи оплывали, понемногу таяли в теплом море, – но сердцевина сияла по-прежнему, и заходящее солнце окрашивало ее в зловещие кровавые тона. Туман, стянувшийся утром к острову, теперь поднялся ввысь и клубился свинцово-синими тучами – в точности как те, из-за которых я едва не погиб. Иллюзия? Или нет? Не хотелось проверять…

Где-то там, в этих льдах, Дженна Дасс пытался вырваться на волю – я ощущал всплески силы, когда он атаковал очередной ключ-камень, заложенный Руммалем. Наверно, будь у него сутки-другие, он справился бы, но… Мы не оставили ему времени.

– Садимся рядом с ним, – скомандовала Фергия, – только сразу не раздавите, хорошо? В смысле хуже не будет, да только эффект получится не тот…

Спросить, о каком именно эффекте она говорит, я не мог по понятным причинам. Жаль, не удастся расспросить Дасса, как это драконы древности ухитрялись говорить по-человечески, будучи в истинном обличье!

Я лег на крыло и спланировал точно в середину острова, как семечко-крылатка. Дженна Дасс едва успел отскочить, не то я и впрямь зашиб бы его при посадке.

– Не ждал? – весело прокричала Фергия с моей спины. – Думал, надежно упрятал? Зря, ой зря!..

– Недооценил тебя – это верно, – согласился Дженна Дасс и осклабился.

Лицо его – вернее, то, что принадлежало Орскалю, – побледнело и осунулось. Мне показалось, будто даже волосы поседели: видимо, попытки выбраться из клетки отнимали много сил.

– Ты вырвалась оттуда, откуда даже я выбрался с трудом, – продолжил он, – а значит, ты не уступаешь мне силой и мастерством. Я с радостью сделаю тебя своей супругой, и вместе мы…

– Ни за что! – с ужасом выпалила Фергия. – Пропади оно пропадом! Ты еще и детей захочешь, знаю я эти фокусы!

– Не хочешь этого – просто помоги мне выбраться. Быть моим другом лучше, чем врагом, ты ведь уже поняла, не так ли?

Судя по тому, как рыскал его взгляд, Дженна Дасс пытался вызывать зазеркальную тварь, да только она была слишком занята. Огненные духи – те еще живчики…

– Знаешь, – серьезно сказала Фергия, – иногда лучше просто – не быть. И, полагаю, пришло твое время уйти из этого мира. Ты достаточно здесь наследил.

Дженна Дасс рассмеялся в ответ:

– И как же ты намерена заставить меня уйти? Убьешь это тело? Не сомневаюсь, тебе и твоему ручному крылатому такое по силам, но что дальше? Будешь всю жизнь озираться и бояться своего отражения? Я ведь не умру, я…

– Да знаю я, – досадливо сказала Фергия. – Ты же мне все о себе выложил. Ну, кое-что я домыслила, но в целом – пока сходится. И ты прав, Айярей Дженна Дасс, ни я, ни мой друг не сумеем отправить тебя туда, куда ты должен был отправиться много веков назад. Но есть и другие. Те, которым не нужны такие, как ты. И лучше бы тебе уйти с миром, а не дожидаться их появления.

– О ком ты? О богах? Никогда их не встречал и не думаю, что им есть дело до нас!

– Богов я тоже не видела, но многие в них верят, и, говорят, те даже отзываются, – ответила она и ткнула меня пяткой, шепнув: – Будьте готовы взлететь повыше, и без дурацкого геройства! Второй попытки у нас не будет, ясно?

Я кивнул.

– Если ты о своей ручной джаннае, то она против меня не более чем мошка, – сказал Дженна Дасс. – Красивое глупое создание. Годится, чтобы соблазнять и устрашать смертных, но не выдержит серьезного боя. Тем более кругом вода и лед, а она из огненных.

– Ну зачем же мелочиться, – ответила Фергия и стянула с головы косынку. Я понял это, потому что тряпка упала мне на нос. – Есть кое-кто посерьезнее. Эйш, скоро!..

Я напрягся, готовясь прыгнуть в воздух и одновременно избежать ледяных копий Дженна Дасса, но предосторожности не потребовались.

В жарком вечернем воздухе будто лопнула золотая струна, и звук этот поплыл над спокойным морем, все усиливаясь и усиливаясь, так, что потянуло зажать уши – только я не мог этого сделать… И вдруг он умолк.

Стояла мертвая тишина, даже чайки не кричали, а плеск волн о ледяные лучи стих совсем. Я с изумлением увидел, как море отступает прочь – все так же бесшумно, неотвратимо, и вспомнил, что такое случается перед страшными катастрофами. Читал – море вот так же ушло, когда в незапамятные времена провалилась в огненную пучину большая часть Западного архипелага, а потом накатила чудовищная волна и смыла то, что было на месте нынешнего Адмара… Но теперь – почему? Ничто не предвещало!

Тяжелая дрожь земли заставила меня встрепенуться. Однако команды на взлет еще не было, и я сдержался.

Что-то двигалось к нам с северо-востока, что-то, на чьем пути волны расступались, обнажая дно – мне показалось, я разглядел затонувший корабль и разбитые сундуки, но, наверно, то была лишь игра воображения.

– Поглядим, как ты выстоишь против этого, Дженна Дасс, – негромко сказала Фергия, оценив выражение его лица, и скомандовала: – Вверх!

И вовремя: стоило нам отвалить в сторону от острова, как снизу в ледяную корку будто ударили тараном – только осколки полетели. Я едва увернулся и взлетел повыше, чтобы видеть происходящее…

Клянусь, за всю мою жизнь – не такую уж короткую по сравнению с человеческой – я никогда не видел ничего подобного. Вернее, мне уже доводилось встречаться с этим существом, но тогда оно… то есть он… не принимал истинного облика у меня на глазах.

На том месте, где прежде лежал островок, окруженный рифами, вздымался громадный змей – голова его, увенчанная черными тучами, была больше этого самого острова, глаза сверкали золотом, а в пасти мог поместиться целый флот…

Чудовище поднялось на хвосте, озираясь по сторонам, заметило Дженна Дасса – того отшвырнуло в сторону – и подняло поближе к глазам. Не знаю, как, должно быть, магией – рук-то у змей нет.

– Вот ты где, – прошипел Золотой Змей. – Дочь хорошо тебя описала…

Он вдруг уменьшился – так быстро, что я едва успел спикировать следом, чтобы ничего не упустить, – и принял знакомый уже облик зажиточного торговца. Дженна Дасса он держал за шиворот на вытянутой руке.

– Глупая девчонка прельстилась сладкими речами. Случается, что же! Будто сам я не завораживал красавиц и не сулил им горы самоцветов за ночь любви… Так ведь отдавал обещанное! – рявкнул вдруг Золотой Змей. – Никого не держал взаперти – иные уходить отказывались! А ты… Задержался в этом мире, да. Пора тебе уходить…

– Позволь, мы проводим! – звонко крикнула Фергия.

– Спускайтесь, – махнул он рукой, и я понял, что садиться мне придется на его хвост. Верхняя-то половина туловища у Змея была человеческой, а вот нижняя… Не знаю, покуда она простиралась, может, через все море до самого Арастена?

– Спасибо, что явился, – спрыгнув с моей шеи, Фергия поклонилась Золотому Змею, – без тебя не справились бы.

– Ну!.. – только и сказал он и перехватил Дженна Дасса за горло. – Хочешь сказать что-нибудь? Родных и детей у тебя нет, друзей тоже, может, хоть врагам скажешь словечко?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению