Веспасиан. Фальшивый бог Рима - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Фаббри cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Веспасиан. Фальшивый бог Рима | Автор книги - Роберт Фаббри

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Я здесь, — раздался мужской голос, когда они подошли ближе к середине.

— Корвин, освободи от пут свободнорождённых и вольноотпущенников! — распорядился Веспасиан. — Но не трогай тех, кто, попав к мармаридам, уже были рабами. Да, и пусть твои всадники соберут верблюдов. Я же пока хочу поговорить с идиотом, из-за которого мы были вынуждены тащиться сюда по пустыне.

— Означает ли это, что ты собрался говорить сам с собой? — спросил с хитрой улыбкой Магн, как только Корвин отошёл прочь.

— Как смешно! Если ты хочешь сделать что-то полезное, поди, проследи за тем, чтобы местные закопали мёртвых и вытащили трупы из озера. От лагеря не должно остаться даже следа. После чего обыщи шатёр вождя или то, что от него осталось. Думаю, там спрятаны приличные деньги. Например, кошелёк Капеллы.

Магн кивнул на Зири. Тот стоял в удалении, погруженный в свои мысли. Впрочем, те не отражались на его лице.

— В данных обстоятельствах я не стану просить его.

— Кстати, как он?

— В целом ничего, Думаю, любой из нас чувствовал бы себя точно так же, убив обоих братьев, а потом и собственного отца.

— Зато теперь у нас не будет поводов сомневаться в его верности.

— Что ж, тоже верно. И всё же, какое жуткое доказательство! Не знаю, какие там боги у мармаридов, но мне почему-то кажется, что ему до конца своих дней придётся ублажать их, если он не хочет носить на себе проклятье.

Веспасиан пристально посмотрел на Зири.

— Ты думаешь, он знает, как это делается?

— Не знаю, однако уверен, что он найдёт способ. Его поступок противен природе, и из противоестественных поступков никогда не бывает ничего хорошего.

— За исключением того, что он спас нам жизни. Ты это хотел сказать?

Магн что-то буркнул и зашагал прочь. Веспасиан же направился на поиски Капеллы. Из головы у него не шёл вопрос, какую смерть принял бы Зири от рук отца и братьев, если он так легко, без видимых угрызений совести, убил всех троих.

— Я Тит Флавий Веспасиан, квестор этой провинции, а ты, Статилий Капелла — круглый болван! — заявил он, отыскав среди пленников Капеллу.

— Это слишком поспешное суждение, молодой человек, о том, кого ты видишь впервые, — ответил пленник.

Его руки и шея были привязаны к шесту, рядом с которым он сидел. Кстати, он оказался гораздо старше, чем предполагал Веспасиан. Лет сорока, если не больше, но всё ещё красавец-мужчина: курчавые тёмные волосы, правильные черты лица, крепкое мускулистое тело. Правда, его окружал густой дух фекалий — Капелла был вынужден испражняться там, где сидел.

— Кто, как не болван, отправится в пустыню с небольшим отрядом, и зачем? На поиски племени работорговцев, чтобы купить у них верблюдов!

Капелла улыбнулся.

— Вижу, ты говорил с Флавией. В таком случае развяжи меня. Ведь это она наверняка отправила тебя сюда. Эта женщина умеет добиваться своего.

— Погоди, всему свой черёд. Для начала давай обсудим условия твоего освобождения.

— То есть?

— Ради того, чтобы вызволить тебя отсюда, погибли более ста дорогих, хорошо подготовленных римских всадников. Я умолчу про гибель ста двадцати лошадей, тридцати мулов и потерю разного снаряжения, которое те везли. Их общая стоимость — несколько тысяч денариев, и поскольку убытки эти были понесены в связи с твоим спасением, будет справедливо потребовать от тебя их возмещения.

— И кроме того, ты считаешь, что я обязан лично тебе?

— Естественно.

— А если я откажусь?

— В таком случае вся эта затея была лишь колоссальной тратой времени и денег. Мы проделали путь по пустыне, но тебя так и не нашли.

Капелла, несмотря на верёвку на шее, расхохотался.

— То есть ты бы меня здесь бросил?

— Я конечно же не бросил бы тебя привязанным к шесту. Но в общем, да, я оставил бы тебя в Сиве, чтобы ты сам добирался домой и по пути вновь попал бы в руки в мармаридам. Что даёт тебе право рассчитывать на мою защиту на обратном пути в Кирену, если ты отказываешься возместить Риму ущерб, понесённый в результате твоей бездумной авантюры?

— Мне понятна твоя точка зрения, квестор. Ты смотришь на всё по-своему и видишь в моих действиях авантюру. Так бы оно и было, будь и впрямь моей целью купить у работорговцев верблюдов для цирка.

— Неужели она была иной?

— Молодой человек, если бы мне были нужны верблюды, неужели ты думаешь, я и впрямь потащился бы сюда? Ведь я мог спокойно проплыть вдоль побережья сотню миль от Аполлонии до пастбищ мармаридов и купить верблюдов там, не сходя с корабля и не подвергая себя опасности, как я не один раз уже делал до этого. Тогда бы ты точно не назвал меня болваном.

— Тогда зачем ты сказал это Флавии?

— Развяжи меня, и ты узнаешь ответ.

Выбора не было. Ощущая себя глупцом, Веспасиан мечом разрубил верёвки. Вокруг него стенания пленников постепенно сменялись радостными криками — это Корвин со своими всадниками ходил по загону, разрезая путы на свободнорождённых и вольноотпущенниках. Лишь рабы оставались сидеть привязанными к шестам, с мрачными лицами ожидая своей участи.

— Так-то лучше, — сказал Капелла, потирая изъязвлённые запястья, и направился к выходу из загона. Сейчас я помою в озере мою задницу, после чего с удовольствием переоденусь в чистую тунику и набедренную повязку. От еды я тоже бы не отказался.

Веспасиан пошёл за ним следом.

— Ты сказал, что ответишь на мой вопрос.

— Я сказал, что, возможно, отвечу. Впрочем, я действительно солгал Флавии про верблюдов, потому что не хотел говорить ей правду о том, куда направляюсь. Я сказал ей, что вернусь через сорок дней. Не скажи я этого, она точно бы уговорила кого-то вроде тебя отправиться на мои поиски. И я был прав, потому что ты здесь. Согласись, ей просто невозможно ответить отказом.

— Я здесь потому, что мне было сказано, что римский гражданин, по всей видимости, попал в рабство, — отмахнулся Веспасиан.

— Чушь! Ты здесь потому, что хотел произвести на неё впечатление.

— Не смеши меня, это мой долг, — выпалил Веспасиан.

Капелла ответил ему улыбкой.

— Не надо этого стесняться. Я ничуть тебя не виню. И кто знает, если ты производишь на неё впечатление, она оставит меня. За что, кстати, я тоже не стану её винить.

— Мне показалось, что она верна тебе.

— О да, и будет верна и дальше, если кто-то не предложит ей больше за её верность. Она, скажем так, любит, когда её верность хорошо вознаграждается. В любом случае она сделала своё дело — спасла меня от крайне малоприятного конца.

— За что ты и должен заплатить, равно как и лично мне за мои усилия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию