Эльфы сумеречной башни - читать онлайн книгу. Автор: Морвейн Ветер cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эльфы сумеречной башни | Автор книги - Морвейн Ветер

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Сильвара снова рвано вздохнула.

– Вот только ничего хорошего из этого не вышло. Денег у меня не было и делать я ничего не умела – разве что… танцевать, – Сильвара усмехнулась. – Я даже пыталась заработать этим, но горожанам мои танцы не очень нравились, и скоро я оказалась на улице. Я уже знала про миньонов – другие ребята в кабаке, где я танцевала, часто говорили об этом, и о ярмарке. Это было… Ну… Наверное, хуже этого только бордель. Но мне только бордель и оставался, и я решила попытаться. А потом… – Сильвара закусила губу и на секунду замолчала. – Потом я попалась тем парням. Они сказали, что эльфам на ярмарку нельзя. Что я и на них могу поработать… Поработать ртом.

Сильвара замолчала, снова пытаясь справиться с воспоминаниями.

– В общем-то, это всё. Тогда ты меня и нашёл, – эльфийка бросила короткий взгляд на Раймона. – Только когда ты в первый раз попросил меня сделать ну… это… Я вдруг поняла, что со мной случилось то, что и планировал Дариен, только гораздо хуже…

– Замолчи, – Раймон подошёл и крепко стиснул её в объятиях. Тело Сильвары сотрясали беззвучные рыдания, и вампир принялся судорожно гладить её по волосам. – Прости меня. Силь… хорошая моя…

Сильвара прикусила губу и замотала головой.

– За что? Мне всегда было хорошо с тобой. Вряд ли мне где-то могло быть лучше. Поэтому я и решила… Ну…

Раймон положил руку ей на затылок и прижал к своему плечу, выжидая, когда Сильвара успокоится. Разговор не был окончен, но кричать на девушку сейчас не поворачивался язык.

– Всё? – спросил он через какое-то время, и теперь Сильвара кивнула. – А теперь, может, объяснишь мне, с каких пор я твой супруг?

Сильвара на миг закусила губу и осторожно приподняла взгляд на наместника.

– Ну… я же не могла сказать, что я твой миньон. Рэй, если кто-то узнает…

– Я понял, – Раймон снова погладил её по затылку, – но супруг…

Перед мысленным взором его появились потемневшие от злости глаза Ингрид. Раймон снова прижал лицо Сильвары к груди и поверх её плеча встретил искрящийся взгляд Свеа.

– Силь отлично придумала, – сообщила Свеа и улыбнулась, чего Раймон не замечал за ней уже давно.

– А ты и довольна, – в груди слабо колыхнулась злость, но Свеа лишь улыбнулась ещё шире и пожала плечами.

– Если ты всё же уговоришь свою зазнобу… То кто мешает тебе обзавестись второй женой… ну, или наложницей? Сир не ограничен в наборе членов семьи.

Раймон вздохнул. Оставалось объяснить это эльфам…

– Тогда и я остался без миньона… – произнёс он задумчиво, уже отпуская Сильвару и опускаясь на диван.

– Будем жрать друг друга, – Свеа усмехнулась и хлопнула Раймона по руке, лежавшей на подлокотнике, но улыбка тут же сползла с её лица, будто она вспомнила что-то не совсем приятное. – Хотя, вообще-то, это не очень хорошая идея.

– Вы можете приказать привести вам преступников и выпить их в качестве наказания, – предложила Силь, опускаясь в кресло напротив. – У нас ведь нет кодекса, определяющего меру наказания.

– А это мысль, – Раймон перехватил оказавшуюся поверх его руки ладонь Свеа и крепко сжал. – Думаешь, стоит обратиться с этим к Арэдель?

– Не стоит вмешивать в такие дела женщину, – Свеа покачала головой. – Тем более эльфийку. Кто командовал армией на месте?

– Командор Грэм. Он всё ещё должен быть в башне, я собирался поручить ему управление стражей.

– Сейчас разберёмся.

Свеа отправилась на поиски и вернулась минут через пятнадцать. Рядом с ней шёл крепкий вампир в походном доспехе.

– Грэм, – поднявшись, Раймон пожал руку командору.

– Командор… Ваша…

– Просто Свеа.

Грэм облегчённо выдохнул.

– Свеа сказала, вам нужны списки преступников. У меня не всё, значительную часть правосудия тут вершат на местах.

– Это я знаю, – перебил его Раймон.

– Конечно, наместник. Вот. Это досье на тех, чьи проступки эльфы собирались вынести на королевский суд. И тут же полный список имён.

Раймон взял бумагу из рук командора и пробежал взглядом по списку. На губах его заиграла усмешка, а в глазах блеснула злая искра.

– А почему эти люди ещё на свободе? – спросил он жёстко, ткнув пальцем в одну из строчек.

– Я не разбирал их дело детально, но в целом большинство из тех, кто перечислен здесь – благородные эльфы с древней кровью. Владыки доверяют их слову и не считают возможным унижать заключением.

– Хотите сказать, я так же не могу применить к ним эту меру?

– Она нежелательна, – ответила Сильвара за Грэма. – Как правило, используется символическое наказание.

Раймон растянул губы в улыбке.

– Идёмте, проведём суд по всем правилам. А вы, командор, будьте любезны доставить в зал Власти Тамлина и Твена из дома Синего Дракона.


Ждать пришлось недолго – большинство гостей ещё не успело покинуть башню.

Раймон встретил кузенов, сидя на своём законном месте, Свеа и Сильвара, как и прежде, стояли по обе руки от него, а по сторонам собралось немало любопытных.

Эльфов ввели в зал. Руки их были свободны, но обоих придерживали за плечи двое мощных солдат-вампиров.

Раймон молча кивнул на пол, приказывая обвиняемым встать на колени.

Глаза Тамлина сверкнули, но он выполнил приказ. Твен продолжал стоять. Раймон качнул головой, и солдат с силой ударил непокорного эльфа под колено, заставляя рухнуть на пол. Твен опустил голову, но продолжил сверкать глазами из-под бровей.

Раймон опустил глаза на стопку бумаг, которую держал в руках.

– Тамлин, принц младшей ветви дома Синего Дракона. И ты, Твен, принц младшей ветви дома Синего Дракона. Правда ли, что вы оба напали на троих воинов дома Ящера и убили их?

– Это была дуэль, – прошипел Тамлин. – Всё было честно, и Ланг до сих пор не может встать с постели.

– То есть, записано верно, и кровь воинов дома Ящера на ваших руках?

Эльфы молчали.

– Если вам нечего сказать, мне придётся поверить словам свидетелей из дома Ящера, которые считают вас виновными. Лангу повезло. Его раны послужат ему достаточным наказанием. Пока. Вы же заслужили смерть, как и те, кто пал от вашей руки.

Твен вскинул голову и ядовито усмехнулся.

– Давай. Братоубийца.

– Я не знаю, почему ты называешь меня так, воин Твен. У меня не было и нет братьев, которых я хотел бы убить. Однако, поскольку вы принадлежите к благородному дому, воины которого не раз умирали, защищая свой народ, а в жилах ваших течёт драгоценная кровь драконов, моя супруга просит не лишать вас возможности служить Сумеречному Народу и заменить кару на более мягкую.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению