Лазурь на его пальцах - читать онлайн книгу. Автор: Кэрри Лонсдейл cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лазурь на его пальцах | Автор книги - Кэрри Лонсдейл

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

– Боюсь даже представить, что вы сейчас переживаете, – проговорила я.

– Пытаюсь не переживать, – признался он. – По крайней мере, сейчас.

Ресторан был обустроен на деревянной платформе, возведенной на песке. Светящиеся гирлянды спиралями взвивались по пальмам, над головой были подвешены прозрачные круглые лампочки. Затеняющие каждый столик, полосатые рыночные зонтики по кругу обрамляли свободное пространство для танцев. Сбоку наигрывал латиноамериканский джазовый квартет.

Карлос был здесь, похоже, завсегдатаем, поскольку старшая официантка тут же усадила нас за столик, обойдя целую очередь клиентов. Одарив его широчайшей улыбкой, она провела нас к столику на краю платформы с видом на закат. Карлос предложил мне кресло, сам уселся рядом, на соседнее. Мы обратили взоры на океан, где вода была намного спокойнее тех буйных волн, что вздымались на пляже Сикатела.

Выдав нам обоим по меню, официантка вежливо удалилась. Я огляделась вокруг. В ресторане вовсю пульсировала жизнь. Колоритная чужеземная речь перемешивалась с оживленной музыкой. Я вдохнула теплый вечерний воздух, напитанный тропической смесью ароматов манго, океанской водяной пыли и жарящихся на решетке даров моря. Непринужденные ритмичные наигрыши музыкантов заставили меня улыбнуться, плечи стали покачиваться сами собой.

– Чудесное местечко, – сказала я. – Здесь очень красиво.

– Я подумал, что вам понравится, – ответил Карлос и вдруг нахмурился.

Я тут же перестала поигрывать плечами.

– Что не так?

Он пристально посмотрел на меня, и мои руки сами взметнулись к волосам, поправляя непослушные пряди. Не дождавшись ответа от Карлоса, я осторожно спросила:

– О чем вы сейчас думаете?

Он шевельнулся на стуле, потер ладони о бедра.

– Вы, наверное, догадываетесь, что у меня к вам много вопросов?

– Естественно. Спрашивайте, что хотите. Я рада вам помочь.

Gracias. – Он вновь обратил лицо к океану, где на горизонте медленно таяла тонкая неоново-оранжевая полоска заката. – Я планировал сегодня обо всем поговорить подробно, но теперь уже не хочу. ¡Dios! [34] – прорычал он, сцепив руки за головой, как это делал Джеймс, когда ему надо было что-либо обдумать.

Я быстро отвела взгляд. Надо было прекращать сравнивать его с тем человеком, которым он был прежде.

– Черт знает что, сумасшествие какое-то! Все, что рассказала мне Имельда… – Внезапно он умолк, потер пальцем бровь. – Извините.

Я не поняла, то ли он извиняется за эти слова, то ли потому, что предположил, будто я собиралась весь вечер говорить с ним о нас, и теперь он обманул мои ожидания.

Конечно, мне хотелось с ним поговорить – но еще сильнее я хотела просто быть с ним рядом. Сидеть возле него, любуясь, как меркнущие отсветы заката отражаются на резко очерченном профиле его лица. Я могла бы даже сделать вид, что в жизни все на самом деле просто. Все, как обычно. И есть только мы вдвоем.

– Чего же вы тогда хотите? – Я едва не потянулась, чтобы коснуться его пальцами, ощутить теплую упругость его кожи. Но я не могла этого сделать. Мы были совершенно чужими людьми. Вместо этого я прошлась взглядом по линии его подбородка, по крутому изгибу скулы. Черты его лица были для меня новы, изгибы несколько иными – но его облик все равно оставался прекрасным.

Задумавшись, Карлос сжал губы.

– Я просто хочу с вами поужинать. Не возражаете, если мы все это обсудим завтра? Мне надо… хм… время, чтобы все обдумать.

– Хорошо, – с легкостью согласилась я. Его вопросы вполне могли и подождать. Впереди у нас была еще целая жизнь.

Подошла официантка, и мы заказали себе напитки и еду. За ужином Карлос рассказывал о своей жизни в Пуэрто-Эскондидо, о страстном увлечении живописью, о том, как он все постигал заново после несчастного случая, и как ему нравилось заниматься с юными учениками. Я рассказала ему все о той части своей жизни, которая не имела к нему непосредственного отношения – начиная с кофейни и заканчивая родителями и друзьями. О том, что моя страсть – это выпечка, и о том, как я создала для себя особую нишу в ресторанном деле, готовя свой, оригинальный кофе. Он не стал спрашивать, что привело меня в его город и зачем я здесь. А я не спрашивала, что с ним произошло и как он собирается из этого выкарабкиваться. По сути дела, это было наше с ним первое свидание. Перейдя на «ты», мы рассказывали друг другу разные истории, улыбались и даже смеялись.

Тут джаз-банд заиграл новую песню. Саксофонист взял длинную ноту, а барабанщик принялся молотить ладонями по чему-то, скрытому от глаз. Тело его покачивалось в ритме ударов, причем все быстрее, вместе с нарастанием темпа. На площадку тут же вышли парочки, начали танцевать. Я тоже стала похлопывать руками и притоптывать, со смехом поглядывая на Карлоса.

Он какое-то время молча смотрел на меня, побалтывая в стакане коктейль.

– Ты, я вижу, любишь танцевать, – произнес он наконец.

– Точно. А ты?

Он посмотрел на квартет, и его губы плотно сжались.

– Я не танцую.

«Еще как танцуешь!» – мысленно вскричала я.

– Потанцуй со мной! – вдруг выпалила я.

– Что?! – Он резко поднял голову.

– Ну же, пойдем танцевать! – Я вскочила и подала ему руку, приглашая на танец.

Карлос недоуменно уставился на мою протянутую кисть.

Когда он так и не взял моей руки, мои пальцы задрожали. Он медленно провел взглядом по моей руке, наконец встретился со мной глазами.

– Я же сказал, что я не танцую. Больше не танцую.

Какое-то мгновение я была даже не в силах пошевелиться. Он отвернулся, вновь уставившись на океан. Рот у него задрожал от тика, пальцы впились в подлокотники. Я опустила руку, бессильно села в кресло. Что-то в этот момент сместилось в моем сознании, и впервые за эти дни я увидела в нем именно того человека, кем он на самом деле был. Карлоса.

Официантка между тем принесла счет, и Карлос оплатил его наличными, небрежно кинув на столик несколько купюр. Потом поднялся, тяжело скребнув ножками кресла по доскам пола.

– Я провожу тебя до отеля.

Глава 27

Мы шли по пляжу Маринеро в направлении «Каса-дель-Соль». Уткнув большие пальцы в передние карманы брюк, Карлос задумчиво смотрел на плотный от влаги песок под ногами. Он отрешенно царапал пальцами ткань джинсов, хмурил брови.

Намотав на палец прядь волос, я искоса взглянула на него. Что же такое случилось в ресторане? Мы вроде бы приятно проводили время. Мне даже казалось, что между нами установился прочный контакт. Однако в тот момент, когда Джеймс непременно подскочил бы с кресла и закружил нас в танце – Карлос упрямо заартачился. Меня подмывало спросить его об этом, но я уже обещала ничего сегодня не усложнять.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию